磨魂者
_
Разрушитель душ
примеры:
磨魂者幽灵
Призрак Духоземья (внешний вид)
前往磨魂者之穴,大声诵读魔典,启动召唤仪式。仪式中将出现一件名叫磨魂者的物品,与此同时,被斯古洛克残害的灵魂们也会现身,试图毁掉这件物品。你必须阻止他们,让斯古洛克的真身完全被召唤到这个世界。
Прочитай отрывок из книги у Холма Разрушителя Душ, чтобы начать обряд. Появится объект, именуемый разрушителем душ, а с ним призраки жертв Черепона, которые попытаются его уничтожить. Не дай им сделать это, пока Черепон не появится в мире полностью.
往北穿越鲜血之环另一边的刃喉谷就能到达磨魂者之穴,就在格鲁尔的巢穴的正前方。
Иди на север через каньон Кинжальной Пасти, Холм будет по другую сторону Круга Крови. Это на правой стороне перед логовом Груула.
还有一个戈隆必须要消灭,那就是斯古洛克·磨魂者。他现在藏起来了,不过有一个办法能将他引诱出来。
Осталось убить еще одного гронна – Черепона Разрушителя Душ. Он прячется, но есть способ выманить его.
当时我正在熔岩流间的洞穴附近巡视,突然从灵魂世界传来了一声刺耳的尖叫声。我进去之后,看见食人魔酋长波加尔正在用被他们称为磨魂者的大石轮汲取奴隶们的灵魂。我试图把他们弄出去,可那玩意儿一下子就掏空了我所有的力气。
Я бродила возле пещеры, которая за лавой, и тут из мира духов раздался такой дикий вопль – ужас. Заглянула я внутрь, вижу – Боргал, вождь огров, вытягивает из рабов души с помощью какого-то здоровенного колеса. Они его вроде как называют разрушитель душ. Я напала на них, но эта штука в меня выстрелила, и из меня разом словно вся сила ушла.
并非所有灵魂都被磨魂者尽数消灭,有些灵魂像我一样或多或少地保持了完整。其它那些却被扭曲并发狂了。
Разрушитель душ уничтожает не все души. Некоторые умудряются сопротивляться его влиянию – как я. Большинству повезло меньше – из-за невыносимых страданий их охватило безумие.
пословный:
磨魂 | 者 | ||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|