祖尔桑
_
Зулсан
примеры:
去亡者小径的时候,记得和祖尔桑打个招呼。
Пойдешь на Тропу Мертвеца – передай привет Зулсану.
如果你能独自解救其他人,祖尔桑和我就先回旅店开始打扫了。
Если ты спасешь остальных, мы с Зулсаном вернемся в таверну и наведем там порядок.
噢,还有一个完全不相关的问题,这问题绝对跟你没能找到祖尔桑、而我需要找人替代他没有关系:你的头有多宽?
Ах да, еще одно – и это не имеет никакого отношения к тому, что ты не сможешь найти Зулсана и мне придется искать ему замену. Какой у тебя размер головы?
你想象一下吧,$p。你一整天都在畅饮蝎血酒、消灭沙怒部族的家伙,还和你最好的朋友祖尔桑说笑,最后在金牙旅馆一觉醒来。
Только представь, $p. Ты просыпаешься в таверне "Золотой клык" после того, как весь день накануне <пил/пила> кровь скорпидов, <резал/резала> троллей Песчаной Бури и <обменивался/обменивалась> шутками со своим лучшим другом Зулсаном.
пословный:
祖尔 | 桑 | ||
I сущ.
бот. шелковица белая (Morus alba L.)
II гл.
собирать тутовые листья; заниматься шелководством III собств.
Сан (фамилия)
|