神和
_
harmonic consciousness
精神融和。
в русских словах:
кадуцей
(神话中)缠着两条蛇的魔杖(古希腊赫尔墨斯神和古罗马商业神的象征)
примеры:
企业家精神和管理发展方案
Программа развития предпринимательства и управления
企业家精神和中小企业发展方案
Программа развития предпринимательства и мелких и средних предприятий
企业家精神和小型企业发展
Программа развития предпринимательства и мелких предприятий
国际工业、精神和文化促进组织
Международная организация за промышленное, духовное и культурное развитие
亚洲企业家精神和经济发展专题讨论会
Симпозиум по вопросам предпринимательства и экономического развития в Азии
我们必须把革命精神和科学态度结合起来。
We must combine revolutionary vigour with scientific approach.
司马迁的精神和肉体受到极大损害,甚至想自杀。
Психика и здоровье Сыма Цяня приняли большой ущерб, вплоть до желания самоубийства.
(或Альберт Фон Больштедт) 阿尔伯特(Nbertus Magnus(或), 约1193―1280, 德国哲学家和神学家, 经院哲学的代表, 多明我会修士)
Альберт Великий
Пьер 德日进(Pierre Teilhard de Chardin, 1881―1955, 法国古生物学家, 哲学家和神学家)
Тейяр де Шарден
Институт высшей нервной деятельности и нейрофизиологии Российской академии наук 俄罗斯科学院高级神经活动和神经生理学研究所
ИВНДиНФ РАН
母亲把全副精神和心血都倾注在你的身上了
мать живет, дышит только тобою
托马斯·阿奎那(Thomas Aquinas, 1225/26-1274, 哲学家和神学家, 多明我会修士)
Фома Аквинский
(伦巴第的)彼得(Petrus Lombardus, 12世纪初-1160, 哲学家和神学家, 经院哲学的代表, 主教)
Пётр Ломбардский
(亚历山大里亚的)阿法纳西(约295-373, 宗教活动家和神学家, 教父学的代表, 亚历山大里亚城主教)
Афанасий Александрийский
看着他们坚定的眼神和抿紧的嘴角,我们完全有理由相信,三峡人必将如他们的前辈一样开创新的历史和文明。
Глядя на их решительный взгляд и плотно сжатые уголки рта, у нас есть все основания верить в том, что люди из Санься непременно создадут новую историю и цивилизацию так же, как это делали их предшественники.
上古之神和艾泽拉斯的秩序
Древние боги и формирование Азерота
阿瑞苟斯认为,在一定情况下,因上古之神和他们的仆从之间的冲突而产生的元素也会对他们本身造成致命的威胁。凡人,我指的是源质。
Аригос предполагает, что элемент, рожденный в результате столкновения между древними богами и их прислужниками, в надлежащих условиях станет для них смертельным. Я имею в виду элементий, <смертный/смертная>.
听听琴和神秘人的对话
Подслушайте разговор Джинн с незнакомцем
凝光的敬神和刻晴的不敬神…
Выбор между верой в богов и неверием...
古神和魔古都懦弱而愚蠢。
Как глупо и трусливо с их стороны!
为了世界共和国的荣耀。为了精神和身体的解放。
Ради вящей славы мировой республики. Освобождения тела и духа.
不要和神龛过分地纠缠。它们不会彻底灭亡。
Хватит пинать идолов, они никуда не денутся.
我侍奉女神和她的信众。我能帮你做点什么吗?
Я здесь, чтобы служить богине и тем, кто в нее верит. Говори, чем я могу помочь тебе.