神奇魔法
_
Некая магия
примеры:
然后你将看到些真正的“魔法”(神奇)。
Тогда ты увидишь настоящую магию.
我正在写魔法之母阿玛蒂亚女神的故事。真是好神奇啊。
Я пишу об Амадии, матери всей магии. Крайне захватывающая история.
「努力是最神奇的魔法,但在努力也没有用的时候,应该怎么办呢?」
«Усердие - это самое чудесное волшебство. Но что, если даже оно не сработает?»
我的母亲对魔法生物有种偏爱。不……不是你想的那样。她只是觉得它们很神奇。
Моей маме всегда нравились магические создания. Нет, не подумай чего - просто она всегда находила их любопытными.
这神奇的物体。它散发出魔法的能量,而且这也不同于我之前感受过的任何一种魔法。
Этот изумительный предмет. Он практически излучает магию, и тем не менее не похож ни на что из того, что мне встречалось раньше.
这神奇的物品。它流露出魔法的能量,而且这也不同于我之前感受到的任何一种魔法。
Этот изумительный предмет. Он практически излучает магию, и тем не менее не похож ни на что из того, что мне встречалось раньше.
你非得把我们的补给品扔给他们吗?为什么不用你的武器?或者用你神奇的魔法或飞腿。为什么是补给品?!
Ты что, <кидался/кидалась> в них нашими припасами?! А почему нельзя было воспользоваться оружием? Или всякими заклинаниями и приемчиками? Ну почему именно припасы?!
以九圣灵之名!我从来没见过这种东西。看起来像是魔法能量形成的平台。太神奇了!
Во имя Девяти! В жизни не видел ничего подобного. Похоже, эти платформы целиком сотканы из магии! Невероятно!
没有比自己亲手种出来的食物更可口的东西了。用土地和阳光制造食物是个魔法般神奇的过程。
Ничто не сравнится на вкус с пищей, которую вырастил сам. Есть что-то волшебное в том, что земля и солнце кормят тебя.
我们的独到之处在于神奇的红水之泉。水里的魔法会拓展你的心灵,让你用前所未有的方式体验斯库玛。
Магическая вода Красноводного источника. Она позволяет невиданным образом открыть сознание для скумы.
你已经掌握魔法奇迹了,精灵!
Эльф, волшебные чудеса перед тобой!
他用非常神奇的魔法救了我的命,但后果可真悲剧!他因我行事鲁莽而把我关在这里,告诉我除了正直到能够忽略我犯下的暴行的勇者,谁也救不了我。
Он спас меня своей магией чудесной, но сделал мою жизнь трагедией помпезной! Он запер меня здесь за плохое поведение, сказав, чтоб я и не мечтал об избавлении. Лишь тот, в ком кровь храбрецов струится, меня освободит из колдовской темницы.
强力魔法神器及其持有者
"Могущественные средоточия магии и их владельцы"
我们发现了一个咒语,使用后可以揭示那些被神奇的魔法掩盖的东西。这样的咒语除非你离目标足够近或者正好正对目标,否则它是不会生效的,所以我们还有一些侦查工作要做!
Мы нашли заклинание, открывающее сокрытые от глаз магические сущности. Подобные заклинания действуют только совсем рядом со спрятанным местом или предметом, так что нам предстоит порыскать по округе.
为了驱散妖灵的迷雾,我需要几样魔法神器。
Мне нужно несколько магических побрякушек, чтобы избавиться от призрачной мглы.
我已经找到并且关闭了托夫迪尔担心的魔法奇异点。我应该回去告诉他事情已经解决了。
Мне удалось найти и уничтожить магическую аномалию, о которой говорил Толфдир. Нужно вернуться к нему и рассказать об этом.
пословный:
神奇 | 魔法 | ||
колдовство, чародейство; магия
|