神差鬼使
shénchāi guǐshǐ
духи наставили, демоны внушили (обр. в знач.: чёрт попутал; осенило; по наитию свыше)
shénchāiguǐshǐ
见〖鬼使神差〗。shénchāi-guǐshǐ
[doings ofghosts and gods--unexpected happenings] 发生了原先没有想到的事情, 就像有鬼神暗中指使一样。 也说"鬼使神差"
shén chāi guǐ shǐ
冥冥之中为不可知的力量所引导、支配,指天命中自有安排。
醉醒石.第九回:「总是王四穷凶恶极,天理必除,故神差鬼使,做出这样勾当。」
文明小史.第八回:「则我此番未曾被拿,得以漏网,或者暗中神差鬼使,好叫我设法搭救他们,也未可定。」
亦作「鬼使神差」。
shén chāi guǐ shǐ
the work of gods and devils (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation
curious coincidence
shén chāi guǐ shǐ
messengers of the gods and spirits; a curious coincidence; as if urged (driven) by gods and ghosts; at the behest of supernatural powers; doings of gods and ghosts; effected by supernatural means; unexpected happeningsshénchāiguǐshǐ
unexpected happening【释义】好象有鬼神在支使着一样,不自觉地做了原先没想到要做的事。
【近义】鬼使神差
【出处】元·无名氏《碧桃花》第四折:“这一场悄促促似鬼使神差。”
【用例】总是王四穷凶极恶,天理必除,故神差鬼使,做出这样勾当。(明·东鲁古狂生《醉醒石》第九回)
谓某些凑巧的事发生,像有鬼神在暗中操纵、指使。常用以比喻预料不到、不由自主。
примеры:
鬼使神差
как по волшебству
пословный:
神 | 差 | 鬼使 | |
1) дух; бог; божество
2) волшебный; сверхъестественный; непостижимый
3) тк. в соч. жизненная сила; энергия
4) тк. в соч. выражение лица; вид
|