神秘纸条
_
Таинственная записка
примеры:
你要怎么说杰洛特都行,但有一件事很确定:他可不是笨蛋。他轻而易举就找到了神秘纸条里提到的宝藏。
Многое можно рассказать о Геральте, но наверняка всякому ясно, что он не дурак. А потому он без труда отыскал означенный сундук с сокровищами.
亨克尔侯爵家中找到的神秘纸条。
Таинственная записка из дома маркграфа Хенкеля.
在帮助解决马蒂达·佛蒙提诺葡萄园的问题时,杰洛特找到一张神秘的纸条。
Помогая Матильде де Верментино, Геральт наткнулся на любопытную заметку.
在途经诺维格瑞时,杰洛特亲眼目睹了奇特的一幕。一名神秘人在他眼前将某个东西放在一个藏在建筑物墙中的隐蔽信箱里。杰洛特在信箱中找到一张纸条,告诉他下一张秘密纸条的藏匿处
Путешествуя по Новиграду, ведьмак стал свидетелем странного происшествия. Он случайно увидел, как таинственный человек воспользовался тайником в стене здания. Заглянув в тайник, Геральт обнаружил там известие, которое привело его к следующему тайнику.
我不*只是*入侵!我在追查一条神秘的线索,找寻我丢失的身份。
Я не просто *взламываю* его! Я пытаюсь раскрыть загадочную тайну в поисках моей потерянной личности.
首先,你可以去调查厨房里那扇神秘的门背后是什么。如果那是条秘密通道,她很可能就是利用它爬上屋顶的!
Для начала можно разобраться, что там за таинственная дверь на кухне. Если за ней тайный ход, не могла ли она выйти им на крышу!
我在触水岩找到了一条神秘的消息,声称这个墓穴已经被封印了,应该被人们永久地遗忘。这里面有什么秘密吗?
В Озерном утесе обнаружилось таинственное послание, в котором говорилось, что местная гробница была запечатана и должна быть навеки забыта. Что же там произошло?
我在触水岩找到了一条神秘的讯息,声称这个墓穴已经被封印了,应该被人们永久地遗忘。这里面有什么秘密吗?
В Озерном утесе обнаружилось таинственное послание, в котором говорилось, что местная гробница была запечатана и должна быть навеки забыта. Что же там произошло?
在佛古恩瑟,我在一个强大的尸鬼身上发现了一条神秘的讯息,谴责了他所犯下的先古的罪孽。他到底做了什么事?为什么他会和一条破碎的护符被埋葬在一起?
В Фолгунтуре на теле могучего драугра нашлось таинственное послание, проклинающее его за прошлые преступления. Что же он наделал? Почему его похоронили вместе со сломанным амулетом?
在佛古恩瑟,我在一个强大的尸鬼的尸体身上发现了一条神秘的消息,谴责了它所犯下的先古的罪孽。它到底做了什么事?为什么它会被和一条破碎的项链埋葬在一起?
В Фолгунтуре на теле могучего драугра нашлось таинственное послание, проклинающее его за прошлые преступления. Что же он наделал? Почему его похоронили вместе со сломанным амулетом?
我看明白了……鉴定这条神秘的护符关键是要获得一些稀有而珍贵的物品。这些力量的源生材料,按正确的方式组合后,将为我们揭露宝物的来源。
Теперь все понятно... чтобы распознать этот таинственный талисман, нужно получить некие редкие и ценные предметы. Эти изначальные реагенты силы, собранные вместе, откроют нам происхождение сокровища.
在萨瑟尔城,我在一个强大的尸鬼身上发现了一条神秘的讯息,谴责了他所犯下的先古的罪孽。他到底做了什么事?为什么他会和一条破碎的护符被埋葬在一起?
В Саартале на теле могучего драугра нашлось таинственное послание, проклинающее его за прошлые преступления. Что же он наделал? Почему его похоронили вместе со сломанным амулетом?
在盖尔蒙德大厅,我在一个强大的尸鬼身上发现了一条神秘的讯息,谴责了他所犯下的先古的罪孽。他到底做了什么事?为什么他会和一条破碎的护符被埋葬在一起?
В Зале Гейрмунда на теле могучего драугра нашлось таинственное послание, проклинающее его за прошлые преступления. Что же он наделал? Почему его похоронили вместе со сломанным амулетом?
在萨瑟尔城,我在一个强大的尸鬼的尸体身上发现了一条神秘的消息,谴责了他所犯下的先古的罪孽。他到底做了什么事?为什么他会和一条破碎的项链被埋葬在一起?
В Саартале на теле могучего драугра нашлось таинственное послание, проклинающее его за прошлые преступления. Что же он наделал? Почему его похоронили вместе со сломанным амулетом?
пословный:
神秘 | 纸条 | ||
1) мистика, мистицизм; волшебство; мистический; таинственный, загадочный; непостижимый
2) мистифицировать, окружать тайной; мистификация
|
1) бумажная лента (полоса); серпантин
2) бумажка, записка
3) бандероль
|