神秘迷雾
_
Таинственный туман
примеры:
一包神秘的迷雾异域物品
Туманная сумка с экзотическими диковинками
但我们让他们上岛了,而他们不管躲在哪个神秘的地方,他们都在增加迷雾,让迷雾变更浓。
Но мы их впустили. А они окопались где-то на острове и научились как-то подкармливать туман. Делать его сильнее.
旅人策马穿入神秘雾气,紧裹着铠甲,戴满各式护身符。
Облаченный в доспехи и обвешанный амулетами, всадник тронулся навстречу жутковатому туману.
「卡莱斐伫立于高处,出神凝望静谧湾岸,她遵命运之声召唤,来到这片神秘海域。眼见峭壁迷雾缭绕,耳闻山岩曼语轻歌,种种异象许下承诺:自己命定非凡荣誉。」 ~《卡莱斐纪》∗∗
«На берег, где скалы туманоукрытые Пели о славе, Судьбой уготованной ей, Недвижимо глядела Каллафа». — ∗«Каллафея»∗
пословный:
神秘 | 迷雾 | ||
1) мистика, мистицизм; волшебство; мистический; таинственный, загадочный; непостижимый
2) мистифицировать, окружать тайной; мистификация
|
1) густой туман, густая мгла
2) заколдованный круг, лабиринт
|