禽有禽言,兽有兽语
_
qín yǒu qín yán shòu yǒu shòu yǔ
(谚语)比喻各有彼此沟通了解的方法。
西游记.第七十二回:「原来那妖精幔天结网,掳住这七般虫蛭,却要吃他。古云:『禽有禽言,兽有兽语。』当时这些虫哀告饶命,愿拜为母,遂此春採百花供怪物,夏寻诸卉孝妖精。」
qín yǒu qín yán shòu yǒu shòu yǔ
(谚语)比喻各有彼此沟通了解的方法。
西游记.第七十二回:「原来那妖精幔天结网,掳住这七般虫蛭,却要吃他。古云:『禽有禽言,兽有兽语。』当时这些虫哀告饶命,愿拜为母,遂此春採百花供怪物,夏寻诸卉孝妖精。」
qín yǒu qín yán shòu yǒu shòu yǔ
Birds have bird language and animals have animal talk.пословный:
禽 | 有 | 禽言 | , |
I сущ.
1) птицы, пернатые
2) птицы и звери; дичь; животные
3) * молодняк, молодые животные
II гл. * (вм. 擒) схватить, поймать; взять в плен; арестовать
III собств.
Цинь (фамилия)
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
兽 | 有 | 兽语 | |
сущ. зверь; [дикое] животное; звериный, зверский; в форме животного
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|