秀出
xiùchū
1) выделяться (напр. талантами, красотой); выдающийся
2) показать, продемонстрировать, проявиться, появиться
xiù chū
秀美出众。
管子.小匡:「于子之乡,有拳勇股肱之力筋骨秀出于众者,有则以告。」
后汉书.卷八十二.方术传上.谢夷吾传:「而英姿挺特,奇伟秀出。」
xiùchū
outstanding美好特出。
примеры:
秀出于众
превосходить всех талантом
秀出中天
выситься до самых небес
(对着天空秀出你的指枪。)你今天走大运了!我正好想买一些优秀画家的原创∗作品∗。
(Выхватить пальцы-пистолеты и пальнуть в небо.) Тебе неслыханно повезло! Я желаю приобрести оригинальное произведение искусства, созданное самой выдающейся из местных художниц.
飞快地秀出你从巴兰·利维尔的篡位者身上夺来的孤狼印记。
Показать метку Одиноких Волков, которую вы забрали у самозванца Борана Левера.
解出N。快呀,秀出可爱的基数。然后成功了!我们得到密码了!哈哈哈。让我帮你把它加载全息卡带中。
Так, теперь для N раз. Ну же, покажи мне свое базовое число. И... есть! Есть код! Ха-ха! Сейчас сделаю тебе голографическую запись.