私人单位
_
частное учреждение
примеры:
小型单位私有化(如服务行业, 小商店等)
малый приватизация; малая приватизация
工人单位时间 产量
выработка рабочими продукции в единицу времени
免费建造工人单位。
Рабочие юниты строятся бесплатно.
我们决定不去恶魔的私人位面。我们打算就这样迎战它——打败它。
Мы решили не отправляться в родное измерение демона. Мы одолеем его и так.
开局便拥有一个工人单位
В начале игры у вас есть 1 рабочий юнит.
工人单位免受瘴气伤害。
Рабочие не получают повреждений от миазмы.
工人单位对 瘴气 的摩擦伤害免疫。
У рабочих иммунитет к истощению от миазмы .
所有的新城市开始时拥有一个免费的工人单位。
Во всех новых городах бесплатно появляется один рабочий юнит.
+1 贸易路线容纳力。赠予一个商人单位。
+1 торговый путь. Дает торговый юнит.
工人单位不消耗 维护费用,且+1 移动力。
Дает +1 к передвижению рабочих и снижает до нуля затраты на их содержание.
允许建造轨道单位 瘴气净化器 。 使工人单位 对瘴气免疫。
Позволяет создать орбитальный юнит - рассеиватель испарений . Рабочие приобретают неуязвимость к ядовитым испарениям.
从己方牌组打出 1 张铜色“黑金会”或矮人单位。
Сыграйте бронзового краснолюда или Златоруба из вашей колоды.
手牌中每有 1 个非矮人单位,便使自身受到 1 点伤害。
Нанесите этой карте по 1 ед. урона за каждый отряд в вашей руке, который не является краснолюдом.
пословный:
私人 | 单位 | ||
1) частное лицо; частный, личный
2) свой человек; близкие; приближённый; ставленник; кумовской
|
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный
2) [обособленная] организация; организационная единица (часть); место работы
3) объект (напр., промышленный, строительный)
4) [боевая] единица, юнит (в компьютерных играх)
|