种族至上主义
_
racial supremacy
zhǒngzú-zhìshàngzhǔyì
racial supremacyпримеры:
甚至种族主义者也很难提出有利于种族隔离的理由。
Even the racialist find it difficult to make out a case for apartheid.
你怎么知道接下来我们还会遇上种族主义者?
Откуда ты знаешь, что будет следующий расист?
说话粗鲁——跟思想上的种族主义者,两者是有区别的。
Прямолинейность и идеологический расизм — разные вещи.
在国际法上禁止种族隔离、种族主义、种族歧视和实现自决国际座谈会
Международный коллоквиум по вопросу о запрещении апартеида, расизма и расовой дискриминации и достижения самоопределения в соответствии с международным правом
现在他们甚至连港口都不让我进去。有个2.2米高的种族主义巨兽堵住了大门。
Теперь они меня даже в порт не пускают. Ворота охраняет какой-то громила-расист, ростом 2,20 м.
是啊,我是个种族主义者。基本上我的脑子里一直就是这么想的。
Да, я тот еще расист. В моей голове постоянно бродят такие же мысли.
这是瓦拉哈米希拉,一个∗高阶精灵∗——它的脸是白色的,像碎裂的大理石一样疤痕累累。这明显就是个精灵至上主义者。注释上写着:“所有非精灵种族都将被净化。”
Это Ваарахамира, ∗высший фэльв∗. У него белое лицо, покрытое шрамами — словно потрескавшийся мрамор. Этот фэльв определенно является сторонником идеи расового превосходства. Рядом с ним приписано: «Останутся только фэльвы. Все остальные расы должны быть уничтожены».
我觉得现在的这个种族主义者比之前那个要好——不过下次再遇上一个的话肯定会更好。
Я думаю, что этот расист лучше прошлого. А следующий расист будет по-настоящему хорош.
“种族主义者一般都不是自己所属种族最好的样本。”他指了指街上那个货车司机……
«расисты, как правило, не бывают достойными представителями своей расы», — указывает он жестом на водителя грузовика на улице.
看见我们是怎么把注意力浪费在这些种族主义马克杯上的吗?这就是统治阶级想要的。
Видишь, как мы с тобой занялись обсуждением расистских кружек? Этого-то и хочет правящий класс.
怎么回事,你现在是种族主义者了吗?集会是真的吗?请不要组织任何集会,那会让你看上去很糟糕的!
Что происходит, ты теперь расист? И прям с митингом? Не надо митинга, пожалуйста, ужасно будешь выглядеть.
пословный:
种族 | 至上主义 | ||
1) племя, семья; род; происхождение
2) раса; расовый; этнический
3) устар. казнить весь род, предавать казни вместе со всей роднёй и потомками
|