科技战
kējìzhàn
технологическая война
примеры:
只有身经百战和最强大的科技战羊可以舍弃它们的碳纤板材,将内在的动力全面释放。在2018第三赛季的英雄联赛或团队联赛中达到大师级即可获得。
Иногда старейшие и сильнейшие технолопы сбрасывают углеродную броню, чтобы явить свою истинную мощь. Награда за достижение ранга мастера в лиге героев или командной лиге в третьем сезоне 2018 года.
打现代高科技战
вести современную высокотехнологичную войну
更多老旧的战前科技。
Устаревшие довоенные технологии.
高科技世界大战重锤军士
Техногенный герой мировой войны Кувалда
妇女在科技领域的作用阿鲁沙战略
Арушская стратегия, касающаяся роли женщин в области науки и техники
你或许可以找到些战前的科技来用。
Может, найдем тут какую-нибудь полезную довоенную технику.
北京科技促进国家发展战略方向国际会议
Пекинская международная конференция по вопросам стратегической ориентации науки и техники в целях национального развития
两个科技巨擘面对面交战,这下可有趣了。
В бою сошлись два гиганта технологий. Это должно быть интересно.
我们奋勇作战,确保科技之力免遭滥用。
И мы сражаемся, чтобы защитить эту силу от тех, кто хочет использовать ее во зло.
那是战前科技,能有效充分利用核反应。听得懂吗?
Это довоенная техника, которая помогает оптимизировать ядерные реакции. Теперь понятно?
在火药科技出现之前,是玻里尼西亚最强的战斗单位。
Сильнейший юнит в Полинезии до прибытия вооруженных огнестрельным оружием европейцев.
如果大战后还有这样的科技,文明也不会堕落成现在这样。
Как жаль, что подобные технологии были утеряны после войны. Они могли спасти цивилизацию от такого упадка.
战斗胜利可获得等同于被击败单位 战斗力50%的 科技值。
Победа в бою дает очки науки, равные 50% боевой мощи побежденного юнита.
只会高呼“新境界”、“挑战极限”,全然不知科技也会反扑。
Люди называли ее "новым фронтиром" и полностью игнорировали возможные последствия.
如果我是个战前科技产物,那我最宝贝的玩具会放在哪里呢?
Будь я довоенным промышленным концерном, где бы мне захотелось хранить свои лучшие игрушки?
避难所科技拥有尖端科学技术,确保移民地足以应付各种挑战。
Колония оснащена технологиями и научной базой "Волт-Тек", так что у нее есть все необходимые ресурсы для того, чтобы справиться с любой проблемой.
所有城市每拥有一种不同的改良战略资源,便+5% 科技值。
+5 ед. науки во всех городах за каждый вид доступных им стратегических ресурсов.
一个拥有机动性的坦克,可以使用天气改造科技控制并干扰战场
Подвижный танк, контролирующий и меняющий ситуацию на поле боя с помощью технологий управления погодой.
我们必须用些投机取巧的方法。我不乐衷于此,但这代表我们必须依赖战前的科技。
Поэтому мы вынуждены срезать пару углов. Я не в восторге от затеи, но нам придется положиться на довоенные технологии.
说到大战前的科技,督学英格兰姆即将完成自由至尊的维修,去帮忙吧。
Кстати о довоенной технологии. Проктор Инграм завершает сборку "Либерти Прайм", и ей нужна твоя помощь.
办公室、实验室、军队基地……几乎任何大战前的单位都可能藏有科技情报。
Офисные здания, лаборатории, военные базы... практически любое довоенное здание потенциальная сокровищница с техническими данными.
适用于向落后于您两个科技时代的国家宣战。产生的普通 不满降低50%。
Позволяет объявить войну державе, которая отстает на две технологические эры от вашей. Уменьшает вдвое количество претензий.
和其他常规单位一样,轨道单位需要科技解锁并在城市中建造。有些轨道单位需要耗用战略资源。
Орбитальные юниты, как и все остальные, становятся доступны после изучения определенных технологий. Создавать их можно в городах. Для некоторых орбитальных юнитов нужны стратегические ресурсы.
在全球危在旦夕、战争一触即发之际,避难所科技开始报告全国各地避难所的预约人数。
Мир на грани войны, и "Волт-Тек" сообщает о рекордном количестве заказов на места в убежищах по всей стране.
允许您生产 幽浮战队 ,以及 太空船休眠舱 ,这是赢得 科技胜利 所必需的太空船部件之一。
Позволяет набирать группы Xcom и построить систему анабиоза Кк , необходимую для научной победы .
在科技时代在纸上写字既没效率又浪费。我老是想,要不是战争的关系,早就不会有人再写字了。
Писать на бумаге в век технологий неэффективная, бессмысленная трата ресурсов. Если бы не война, от этой практики давно бы отказались.
获得等同于建在丘陵上的城市所产生 信仰值15%的 科技值和 文化值。单位在丘陵上时+4 战斗力。
Бонус к науке и культуре в размере 15% от производства веры в городах, построенных на холмах. Юниты получают +4 к боевой мощи на холмах.
由避难所科技公司设计的111号避难所,是建造来让庇护山丘与康科德的居民在发生核战争时使用的。
Компания "Волт-Тек" построила Убежище 111 для того, чтобы защитить жителей Сэнкчуари-Хиллз и Конкорда в случае ядерной войны.
信息时代超级单位。对大规模杀伤性武器拥有抗性。可在水域中移动和战斗。研究未来科技可升级战斗技能。
Супермощный юнит Информационной эры. Умеет передвигаться и сражаться в воде. Устойчив к Омп. По мере открытия новых технологий боевые качества улучшаются.
V.A.T.S.(避难所科技辅助瞄准系统)是一种先进的战斗科技,其开发起源已经无法追溯……
Боевая система VATS от "Волт-Тек" была разработана так давно, что тайна ее создания затерялась в глубине веков...
全部由合成人回收部的尖端维安科技把关,有什么问题。正面硬干是诱敌战术,我们从侧边进攻。
Здесь установлены передовые технологии безопасности от бюро робоконтроля. Прямой взлом ничего не даст. Придется обходить.
一块战前的电脑芯片,也许你可以找别人帮忙,但学院科技先进太多了。拜托,他们可是造出了合成人啊。
Если бы речь шла о довоенных чипах, можно было бы найти других спецов. Но технологии Института на порядок сложнее, в конце концов, они же создали синтов.
许多国家臣服於一个王权之下。拥有相同的律法、尖端科技、急速发展的工业与贸易。当然了,没有战争。
Разные народы под общей короной, с общими правами, с развитой торговлей, промышленностью, наукой. Никаких войн.
пословный:
科技 | 战 | ||
наука и техника; научно-технический
|
1) война; сражение; воевать; сражаться
2) дрожать; трепетать
|