科科林
kēkēlín
Кокорин (фамилия)
примеры:
哦,科林麦…
Ох, Климмек...
哦,科林麦……
Ох, Климмек...
讨厌鬼特林科勒
Буду резать, буду бить
(Научно-техническое общество сельского и лесного хозяйства)农林科学技术协会
НТОС и ЛХ
科林麦?怎么了吗?
Климмек? Что такое?
<科林啐了一口。>
<Колин плюется.>
葛林科技终端机密码
Пароль терминала "Гринтек"
葛林科技基因研究院
Гринтек Дженетикс
科林麦?究竟怎么了?
Климмек? Что такое?
谢谢你,科林麦。你真好。
Спасибо, Климмек. Ты очень милый.
科林的冷冻铬银杯垫
Охлажденная хромированная подставка под чашку Корена
葛林科技基因研究院密码
Пароль от "Гринтек Дженетикс"
谢谢你,科林麦。你是个好人。
Спасибо, Климмек. Ты очень милый.
与巴夏努斯或者科林麦交谈
Поговорить с Бассианом или Климмеком
下面的签名是特林科勒。>
Подписан именем некого Тринкла.>
和巴夏努斯或者科林麦交谈
Поговорить с Бассианом или Климмеком
(或ЗОМЛТИ)заочное отделение Московского лесотехнического института 莫斯科林业技术学院函授部
ЗО МЛТИ
科林麦干得不错。其实你很清楚。
Климмек отлично справляется. Прислушайся к зову сердца.
要再爬一回七千台阶吗,科林麦?
Опять идешь на 7000 шагов, Климмек?
要再爬一回七千级台阶吗,科林麦?
Опять идешь на 7000 шагов, Климмек?
科林麦干得不错。其实你清楚这一点。
Климмек отлично справляется. Прислушайся к зову сердца.
你准备去攀登高吼修道院吗,科林麦?
Ты скоро собираешься на Высокий Хротгар, Климмек?
我和科林已经分别多年了。我们有许多话要说。
Мы с Корином не видели друг друга уже много лет. Нам нужно о многом поговорить.
我在葛林科技基因研究院杀了追猎者并拿走了芯片。
Мне удалось убить охотника в "Гринтек Дженетикс" и вытащить из него чип.
我在葛林科技基因研究院杀了追猎者,现在我得拿走芯片。
Мне удалось убить охотника в "Гринтек Дженетикс". Теперь надо вытащить из него чип.
科林应该能成为一名出色的推销员,他伶牙俐齿而且很毅力。
Colin should make a good salesman; he’s got the gift of the gab and persistence.
每隔几星期,科林麦都会找个天气好的日子,把食物补给送上去。
Климмек носит им наверх продукты раз в несколько недель - когда позволяет погода.
就在几个月前,我姑娘还在为科林麦神魂颠倒,无时无刻不在谈论着他。
Пару месяцев назад девчонка с ума сходила по Климмеку. Болтала про него не переставая.
长久以来作为枪手佣兵集团巢穴的葛林科技大,最近被不明集团袭击。
На здание "Гринтек", которое давно служило крепостью стрелкам, напал неизвестный отряд.
每过几周,科林麦都会找个天气好的日子将食物补给给他们送上去。
Климмек носит им наверх продукты раз в несколько недель - когда позволяет погода.
不管从葛林科技的追猎者身上取得什么,都必须交给懂得学院科学技术的人员。
Все найденное в "Гринтеке" тебе нужно отнести тому, кто умеет обращаться с технологиями Института.
本周他们关注的是克雷文·科林斯,希望能从他的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видения Малодушного Коринфа.
你这是鸡蛋里挑骨头,科林麦。每天早上我都会外出钓鱼,只是那些鱼不肯上钩。
Рожу я ее тебе, что ли, Климмек? Я там торчу каждое утро. Не клюет и все тут.
科林·烈酒就在隔壁房间,煽动黑铁矮人对美酒节发动新一轮攻击。去击败他!
Корен Худовар сидит в соседней комнате, вынашивает очередные планы нападения дворфов Черного Железа на Хмельной фестиваль. Ты <должен/должна> его остановить!
到桑德玛尔去,找到科林,让他给一个理由。我可不会让一个懦夫来担任蛮锤的领袖。
Иди в Громтар, разыщи Колина и потребуй от него объяснений. Я не потерплю, чтобы кланами Громового Молота командовали трусы.
科林斯不会自愿放弃他的记忆。你必须尽量削弱他,才能让他屈服于灵魂之镜的力量。
Коринф не поделится воспоминаниями по доброй воле. Тебе надо будет лишить его сил, прежде чем он уступит силе зеркала души.
如果奥地利觉得值得的话,会把她的注意力转移到别处的。你看过科林的最新报告吗?
Австрия обратит свое внимание на что-нибудь другое, если вы ей поможете в этом. Кстати, слышали последние новости? О битве при Колине?
断气的科林·烈酒手中还紧紧抓着一只小酒桶。这大概就是他所酿造的臭名昭著的烈酒吧!
Даже после смерти Корен Худовар не выпустил из рук маленькую фляжку, прижатую к животу. Должно быть, в ней хранится знаменитое худое варево!
你这是鸡蛋里挑骨头,科林麦。每天早上我都会出外钓鱼的。只是那些鱼就是不肯上钩而已。
Рожу я ее тебе, что ли, Климмек? Я там торчу каждое утро. Не клюет и все тут.
美酒节间谍已经潜入了位于黑石深渊深处的黑铁酒吧。他应该知道关于科林的阴谋的更多信息。
Наш шпион сейчас прячется в "Угрюмом Обжоре", трактире в Глубинах Черной горы. Он располагает наиболее свежей информацией о замыслах Худовара.
波涛袭来的时候,我昔日家园中的所有人都在大水中丧生了。我的父亲科林也不知道是何处境。
Все, кого я знала, погибли, когда затопило мою родину. Я до сих пор не знаю, что случилось с моим отцом Корином.
我这里有份报告。看起来还比较像漫画。显然,葛林科技基因研究所发生过一场惊人的打斗。
Не так давно мне принесли один отчет. Он больше похож на фантастический рассказ. Судя по всему, в "Гринтек Дженетикс" разгорелась нешуточная битва.
不。我跟你说,威尔海姆,要是我明天能把她扫出去的话我一定动手,但科林麦要学习的东西还有好多好多。
Нет. Говорю тебе, Вилхельм, если бы я мог ее отсюда увезти, я бы сделал это завтра же. Но Климмеку еще многому нужно научиться.
如果你还没、呃、听说……我的意思是,我想大多数人都知道了,但也有人不知道……葛林科技大楼住着那些佣兵……
Если вы не... э-э... слышали... Ну, то есть почти все уже об этом знают, но может, кто-то еще нет... Именно в этом здании "Гринтек" жили наемники.
我跟踪一名追猎者到葛林科技的基因研究院后杀了他。现在我需要人帮忙,才能破解追猎者芯片的密码。
Мне удалось выследить и убить охотника в "Гринтек Дженетикс". Теперь нужно взломать код с его чипа. Мне нужна помощь.
我打算和科林·桑德玛尔谈一谈。只有懦夫才会对同胞的呼唤视而不见,尤其是在这种危急的时刻。
Я собираюсь потолковать об этом с Колином Громтаром. Думаю, он не откажет мне в помощи – ведь только трус может отвернуться от своего народа, особенно в такую тяжелую минуту.
科科知道有一个部落居住在龙骨荒野。他们住的地方叫做飘雪林地。你知道吗?飘雪林地在莫亚基港口的北边和红玉巨龙圣地的南边。
Кекек знает племя, которое живет на Поляне Снегопада в Драконьем Погосте. Ты знаешь, где это? На севере от города людей-моржей в Гавани Моаки и южнее Рубинового святилища драконов.
我会去找科林·桑德玛尔谈谈。你是个文雅人——你应该去跟里面的科甘·焰须说说。他很聪明,应该能理解政治联姻。去看看他是不是有心上人了!
Я разыщу Колина Громтара и поговорю с ним. А ты иди внутрь и поговори с Киганом Огнебородом. Он достаточно умен – поймет, что такое династический брак. Иди и узнай, кто ему нравится!
加基森的克林科·古德斯迪尔需要一些从灼热峡谷和其它地方收集的东西。也许你可以看一下清单,然后把东西交给他……
Кринкель Сталлер из Прибамбасска искал какие-то вещи – некоторые здесь, в Тлеющем ущелье, а некоторые в других местах. Может, глянешь на список? Ты наверняка сможешь что-нибудь найти.
пословный:
科科 | 科林 | ||