科林
kēlín
1) Колин, Колейн (фамилия, имя)
2) Корин (фамилия)
Корин
Kē lín
Colin (name)примеры:
(或ЗОМЛТИ)заочное отделение Московского лесотехнического института 莫斯科林业技术学院函授部
ЗО МЛТИ
科林的冷冻铬银杯垫
Охлажденная хромированная подставка под чашку Корена
美酒节间谍已经潜入了位于黑石深渊深处的黑铁酒吧。他应该知道关于科林的阴谋的更多信息。
Наш шпион сейчас прячется в "Угрюмом Обжоре", трактире в Глубинах Черной горы. Он располагает наиболее свежей информацией о замыслах Худовара.
科林·烈酒就在隔壁房间,煽动黑铁矮人对美酒节发动新一轮攻击。去击败他!
Корен Худовар сидит в соседней комнате, вынашивает очередные планы нападения дворфов Черного Железа на Хмельной фестиваль. Ты <должен/должна> его остановить!
断气的科林·烈酒手中还紧紧抓着一只小酒桶。这大概就是他所酿造的臭名昭著的烈酒吧!
Даже после смерти Корен Худовар не выпустил из рук маленькую фляжку, прижатую к животу. Должно быть, в ней хранится знаменитое худое варево!
<科林啐了一口。>
<Колин плюется.>
我肯定他们不介意多一个<class>去帮忙,<name>。拿上你的装备,去黏肠食人魔营地找科林·桑德玛尔。那地方就在西南边,悬崖下面。赶快行动!
И мне кажется, <имя>, что им пригодится <класс>. Возьми свое снаряжение и разыщи Колина Громтара в лагере Помойных Потрохов. Лагерь находится к юго-западу отсюда, у подножия скал. Поторопись!
我会去找科林·桑德玛尔谈谈。你是个文雅人——你应该去跟里面的科甘·焰须说说。他很聪明,应该能理解政治联姻。去看看他是不是有心上人了!
Я разыщу Колина Громтара и поговорю с ним. А ты иди внутрь и поговори с Киганом Огнебородом. Он достаточно умен – поймет, что такое династический брак. Иди и узнай, кто ему нравится!
我打算和科林·桑德玛尔谈一谈。只有懦夫才会对同胞的呼唤视而不见,尤其是在这种危急的时刻。
Я собираюсь потолковать об этом с Колином Громтаром. Думаю, он не откажет мне в помощи – ведь только трус может отвернуться от своего народа, особенно в такую тяжелую минуту.
到桑德玛尔去,找到科林,让他给一个理由。我可不会让一个懦夫来担任蛮锤的领袖。
Иди в Громтар, разыщи Колина и потребуй от него объяснений. Я не потерплю, чтобы кланами Громового Молота командовали трусы.
我和科林已经分别多年了。我们有许多话要说。
Мы с Корином не видели друг друга уже много лет. Нам нужно о многом поговорить.
本周他们关注的是克雷文·科林斯,希望能从他的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видения Малодушного Коринфа.
科林斯不会自愿放弃他的记忆。你必须尽量削弱他,才能让他屈服于灵魂之镜的力量。
Коринф не поделится воспоминаниями по доброй воле. Тебе надо будет лишить его сил, прежде чем он уступит силе зеркала души.
波涛袭来的时候,我昔日家园中的所有人都在大水中丧生了。我的父亲科林也不知道是何处境。
Все, кого я знала, погибли, когда затопило мою родину. Я до сих пор не знаю, что случилось с моим отцом Корином.
每过几周,科林麦都会找个天气好的日子将食物补给给他们送上去。
Климмек носит им наверх продукты раз в несколько недель - когда позволяет погода.
科林麦干得不错。其实你清楚这一点。
Климмек отлично справляется. Прислушайся к зову сердца.
科林麦?究竟怎么了?
Климмек? Что такое?
不。我跟你说,威尔海姆,要是我明天能把她扫出去的话我一定动手,但科林麦要学习的东西还有好多好多。
Нет. Говорю тебе, Вилхельм, если бы я мог ее отсюда увезти, я бы сделал это завтра же. Но Климмеку еще многому нужно научиться.
要再爬一回七千级台阶吗,科林麦?
Опять идешь на 7000 шагов, Климмек?
哦,科林麦……
Ох, Климмек...
就在几个月前,我姑娘还在为科林麦神魂颠倒,无时无刻不在谈论着他。
Пару месяцев назад девчонка с ума сходила по Климмеку. Болтала про него не переставая.
你这是鸡蛋里挑骨头,科林麦。每天早上我都会出外钓鱼的。只是那些鱼就是不肯上钩而已。
Рожу я ее тебе, что ли, Климмек? Я там торчу каждое утро. Не клюет и все тут.
谢谢你,科林麦。你是个好人。
Спасибо, Климмек. Ты очень милый.
你准备去攀登高吼修道院吗,科林麦?
Ты скоро собираешься на Высокий Хротгар, Климмек?
每隔几星期,科林麦都会找个天气好的日子,把食物补给送上去。
Климмек носит им наверх продукты раз в несколько недель - когда позволяет погода.
科林麦干得不错。其实你很清楚。
Климмек отлично справляется. Прислушайся к зову сердца.
科林麦?怎么了吗?
Климмек? Что такое?
要再爬一回七千台阶吗,科林麦?
Опять идешь на 7000 шагов, Климмек?
哦,科林麦…
Ох, Климмек...
你这是鸡蛋里挑骨头,科林麦。每天早上我都会外出钓鱼,只是那些鱼不肯上钩。
Рожу я ее тебе, что ли, Климмек? Я там торчу каждое утро. Не клюет и все тут.
谢谢你,科林麦。你真好。
Спасибо, Климмек. Ты очень милый.
与巴夏努斯或者科林麦交谈
Поговорить с Бассианом или Климмеком
和巴夏努斯或者科林麦交谈
Поговорить с Бассианом или Климмеком
科林应该能成为一名出色的推销员,他伶牙俐齿而且很毅力。
Colin should make a good salesman; he’s got the gift of the gab and persistence.
如果奥地利觉得值得的话,会把她的注意力转移到别处的。你看过科林的最新报告吗?
Австрия обратит свое внимание на что-нибудь другое, если вы ей поможете в этом. Кстати, слышали последние новости? О битве при Колине?
начинающиеся: