秘源术士档案
_
Записи о колдунах
примеры:
从报告内容看,白衣净源导师不单单追踪秘源术士和圣教骑士,他们还为阿克斯城所有民众建立档案。
Судя по содержимому этого доклада, белые следили не только за колдунами Истока и паладинами – они собирали досье на всех жителей Аркса.
没有恶意?我之前听过这事,就在我的搭档被秘源术士炸死前!
Никакого вреда? Я уже это слышал – за мгновение до того, как колдун Истока проделал дыру в моем напарнике!
——他是个秘源术士,打扮成修补匠的模样,三起净源导师失踪案的罪魁祸首。
...он колдун, изображает из себя бродячего торговца. Трое магистров уже пропали по его вине.
不存在所谓被误杀的秘源术士。抛开失踪案不谈,秘源术士本身对于这个镇就是个危害。
Колдунов всегда есть за что убивать. Невиновных тут не бывает. Он все равно представлял для города опасность.
闭嘴好吗?他是个人类,一个秘源术士,打扮成修补匠的模样。他是几起净源导师失踪案的幕后黑手。
Замолчи! Это человек. Колдун, который строит из себя мелкого старьевщика. Он виновен в исчезновении нескольких магистров.
幸亏净源导师们给我们减轻了不少压力,他们仔细将这一地区的所有秘源术士都进行了归档,并将详细记录保存在了他们的兵营中。
К счастью, благодаря магистрам, все стало довольно просто. Они переписали всех колдунов Истока в этой местности. Подробные записи хранятся у них в казарме.
这里发生了一起谋杀案。你们中有个人杀害了一位秘源术士。幸好你当时正戴着颈圈,不然就和其他人一样变成嫌疑人了。
Произошло убийство. Кто-то из колдунов прикончил своего. Тебе повезло, что на тебя как раз в тот момент надевали ошейник, а то и ты оказался бы под подозрением вместе с остальными.
пословный:
秘源 | 术士 | 档案 | |
1) знахарь-гадальщик
2) специалист, мастер, умелец
3) учёный-конфуцианец
4) волшебник, маг
5) чернокнижник
|
1) архив, досье; архивные дела (документы); архивный
2) комп. лог-файл, файл протоколирования
|