称帝
chēngdì
объявить [себя] императором, провозгласить императором
царствование над
chēngdì
[king; come to the throne] 改称号为皇帝; 自称皇帝, 成为最高统治者; 做皇帝
chēng dì
登基、即帝位。
三国演义.第十五回:「却说袁术暗有称帝之心,乃回书推托不还。」
初刻拍案惊奇.卷二:「后来高宗南渡称帝,改号建炎。」
chēngdì
proclaim oneself emperorчастотность: #39102
в русских словах:
царить
1) уст. 称帝 chēngdì, 为王 wéi wáng
царствовать
1) 称帝 chēngdì, 为王 wéi wáng
синонимы:
примеры:
称帝奥斯卡
завоевать «Оскар» за лучшую мужскую роль
我的王子,你的牺牲让你配得上你的地位,任何地位。要是你的人民知道真相,他们会拥护你称帝的。不过...他们永远也不会得知真相。
Мой принц, твоя жертва достойна твоего статуса - любого статуса. Если бы твой народ узнал правду, тебя бы сделали императором. Увы... правду он узнать не должен.
我的王子,我们知道你的牺牲配得上你的地位,任何地位。要是你的人民知道真相,他们会拥护你称帝的。不过...他们永远也不会得知真相。
Знай, мой принц, твоя жертва достойна твоего статуса - любого статуса. Если бы твой народ узнал правду, тебя бы сделали императором. Увы... правду он узнать не должен.
您在提醒我们肯定是个自称帝国的科西嘉人。我们都记得他曾经遭遇了什么,对吧?
Вы напоминаете нам некоего самопровозглашенного императора-корсиканца. А ведь все мы помним о его судьбе, разве не так?