穆克拉
_
Король Мукла
примеры:
穆巴拉克总统的和平倡议
Мирная инициатива президента Мубарака
苏姗娜·穆巴拉克妇女国际和平运动
Международное женское движение за мир Сюзанны Мубарак
穆罕默德·图格拉克(1325-1351年德里苏丹国苏丹)
Мухаммед Туглак
谁知道呢?说不定下次就没这么幸运了。玛克图不希望有下次。你愿意帮玛克图报仇,杀死穆拉格什吗?
И кто знает? Вдруг в следующий раз Макту повезет меньше? Макту хочет, чтобы следующего раза не случилось. Поможешь ли ты Макту отомстить этой гидре, Мрагешу?
<name>,我的一切都全靠你了!是蓝鬃猩猩之王穆克拉把我抓进来的,它统治着这岛上所有的野兽,它们不顾我的反抗,用这些铁链把我给锁在这儿。如果你能杀了它,从它身上找到能够打开这套镣铐的钥匙的话,我会好好报答你的。
<имя>, ты и те, кого ты сможешь позвать мне на помощь – моя последняя надежда. Меня держит в плену великий Король Мукла. Он повелевает зверями на этом острове, и они держат меня здесь помимо моей воли на этой цепи. Если ты сможешь убить моего мучителя и отыскать ключ к кандалам, я буду навеки у тебя в долгу.
<class>,观察者的安全非常重要。因为沼泽兽的袭击,我们不得不召回派去南边蘑菇洞的观察者。监护者哈穆特认为只要杀死它们的首领克拉其大王,沼泽兽的攻击就会立即结束。
Обеспечение их безопасности – дело первостепенной важности, <класс>. Недавно из-за участившихся нападений болотных тварей нам пришлось отозвать наблюдателей, которых мы отправили в Пещеру Грибгор. Страж-смотритель Хамуут полагает, что со смертью их предводителя лорда Клака атаки сразу должны прекратиться.
搜寻并击败战争使者拉索恩,然后直接向血卫士古尔穆克复命。可别让他等太久。
После того как ты выследишь и убьешь Разууна Завоевателя, немедленно сообщи об этом Кровавому стражу Галмоку. Мы не можем заставлять его ждать.
我原本奉命暂时留守加拉达尔一段时间,然后再向影月村的血卫士古尔穆克报到。在驻留期间,我发现加拉达尔需要一位常驻联络员,以便随时与部落保持联系。
Мне было приказано задержаться в Гарадаре на непродолжительный срок, оценить обстановку, а потом доложить обо всем Кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны. Если судить по тому, что я видел, Гарадар только выиграет от долгосрочного сотрудничества с Ордой.
<name>,我现在把得救的指望全放在你身上了。抓住我的是蓝鬃之王穆克拉。他号令着岛上的百兽,并把我用锁链关在这里。要是你能杀掉他,找到钥匙,你将是我的大恩人。
<имя>, я надеюсь только на тебя. Ты поможешь мне освободиться. Меня держит в плену великий седогривый король Мукла. Он повелевает здешними зверями, и они насильно держат меня на острове. Звери – и эта цепь. Если сумеешь убить Муклу и забрать ключ от моих оков, я буду твоим должником по гроб жизни.
天呐!穆克拉正在大闹储藏室,可我们的香蕉早就吃完了!
О ужас! У нас кончились бананы! Мукла громит кладовую!
下一位,是香蕉王国的统治者:穆克拉!
Встречайте властелина бананов – короля Муклу!
山谷之王穆克拉
Мукла, Гроза Долины
是穆克拉!趁他孤立无援,消灭他!
Это же король Мукла! Атакуем его, пока он один!
你就这点本事吗,穆克拉?就靠这些酒桶?
Это все, что ты можешь, Мукла? Кидаться бочками?
他太强了!去杀了穆克拉!
Он слишком силен! Лучше покончим с Муклой!
杀了那只猩猩,我才能解决穆克拉!
Убей эту обезьяну, чтобы я могла покончить с Муклой!
在本回合中,穆克拉获得+8攻击力。
Король Мукла получает +8 к атаке до конца хода.
与穆拉基谈论艾瑞克的事情
Поговорить с Мралки насчет Эрика
和穆拉基谈谈艾瑞克的事
Поговорить с Мралки насчет Эрика
пословный:
穆 | 克拉 | ||
I прил./наречие
1) прекрасный, торжественный, величественный
2) мирный, спокойный; мягкий, тихий
3) * почтительный; почтительно, с почтением 4) * младший, левый (напр. о рядах могил или мест в храмах предков)
II собств.
My (фамилия)
|