空怀大志
kōnghuái dàzhì
с непомерными амбициями; напористый, нахрапистый
kōnghuáidàzhì
have unrealizable ambitionsпримеры:
胸 怀大志
проникаться высокими стремлениями
胸怀大志,腹具良谋
cherish lofty designs in one’s bosom and have plans to achieve them
她胸怀大志…重视名誉…
Амбициозная... Благородная...
人生最可悲的事情,莫过于胸怀大志,却又虚度光阴。
Нет ничего печальнее в жизни человека, чем, будучи преисполненным высоких устремлений, попусту тратить время.
协会为胸怀大志之人准备的一些补给。肯定会派上用场。
Припасы, подготовленные гильдией искателей приключений для тех, кто преисполнен великих амбиций. Они точно вам пригодятся.
没有志气的人,千言万语好比耳边风;胸怀大志的人,一言半语皆如及时雨。
Для нерешительного и тысяча слов не помогут (подобны ветру около ушей), для решительного же и пары слов достаточно (подобны своевременному дождю).
为忠实于我们的本性与命运,就必须胸怀大志。 我们都已经长大,再赖着我们的摇篮, 哭着嚷着要母亲的乳汁就太没出息了,我们的生活来源就在星球上等着我们去获取。
Чтобы не изменять себе и своей судьбе, мы должны стремиться к большему. Мы выросли из своей колыбели. Бессмысленно требовать материнского молока, когда истинная помощь ждет нас среди звезд.
пословный:
空怀 | 大志 | ||