穿着品味
_
вкус одевания
примеры:
“好吧。”(点头。)“你是个穿着很有品味的男人。跟你一起我也可以变得有范儿一点。”
(Кивнуть). «Ну ладно. Ты вроде следишь за модой. Будем с тобой стильными корешами».
不是这些雪人,不是的。是像你一样的一群普通人,穿着斗篷,朝凛冬之王波瑞阿斯的城堡赶路。这只能意味着一件事:他们正把她带往监狱...
Нет, это были не снеговики. Обычные люди вроде тебя, одетые в балахоны, вели ее в замок короля Борея. А это значит только одно: ее заключили в тюрьму...
пословный:
穿着 | 品味 | ||
1) chuānzhuó одежда, наряд
2) chuānzhe быть одетым, носить, одевать, одеваться (穿+着)
|
1) пробовать (на вкус), дегустировать
2) деликатес, изысканное яство
3) вкус, понимание; манера, стиль
|