穿越小说
chuānyuèxiǎoshuō
рассказ о путешествии во времени
примеры:
你已经抵达世界尽头,只有小说里的恶魔才能穿越这里…所以请回头吧。
Вы добрались до края света. Дальше живут драконы. Возвращайтесь.
神奇!戴上这副手套有种穿越现实的感觉。一个小小的实验显示,这副手套可以让穿戴者传送万物...甚至人。
Как интересно! Надев эти перчатки, вы чувствуете себя так, словно способны руками раздвигать грани реальности. Немного поэкспериментировав, вы понимаете, что перчатки позволяют своему обладателю телепортировать предметы... и живых существ.
迷雾中或许挟带着传染病,威胁着各种型态的生物,所以任何前往采石场或穿越小峡谷的人需要特别留意!
Эта мгла, мать ее за ногу, притягивает и других чудищ. Потому, ежели кто пойдет в каменоломни, или, скажем, в ущелья, сохраняйте особую бдительность!
我们的侏儒工程师团队已经对这只神奇的蜘蛛构造体进行了魔改,它随时可以载你穿越整个时空枢纽,期间只会经历一两次小小的爆炸。
Над этим механическим пауком поработала наша команда гномов-инженеров. Пара небольших взрывов – и он готов мчать своего хозяина по бескрайним просторам Нексуса.
пословный:
穿越 | 小说 | ||
1) пройти; пересечь; перейти; техн. переход, пересечение
2) путешествие во времени
|
рассказ, повесть, новелла; роман; художественная проза
|