穿过风墙
_
Пройдите сквозь ветряной барьер
примеры:
视线不会被阻挡,可以穿过墙壁。
Поле зрения никогда не блокируется, стены игнорируются.
趁着你去和熊怪谈判的工夫,我会带着另一队人穿墙过去。
Я поведу еще один отряд через стену, пока ты.... урезонишь фурболгов.
几天前,她的一个仆人穿过墙壁进了圣灵神殿深处。我们想请你亲自进入地下墓窖一趟。
Несколько дней назад один из ее прислужников пробился сквозь стену прямо в Храм богов. Нам нужно, чтобы кто-то спустился в катакомбы. Ты справишься?
「忍者能踏水而行,上天入地,一吻封喉,穿墙过隙。要我说,这些都是骗人的。」 ~茶楼包打听本登
«Ниндзя могут бегать по воде, достать лестницу из кармана, убить поцелуем и проскользнуть меж кирпичей. Я лично думаю, что все это — просто выдумка». — Бенден, болтун из чайного дома
<你再一次地感觉到它拽着你的胳膊,急切地要你穿过墙上的窟窿,进入前方蜿蜒的通道。最后一块碎片一定就在那里。>
<Вы опять чувствуете, как артефакт пульсирует в вашей руке, заставляя вас двигаться к дыре в стене и извилистому тоннелю за ней. Последняя часть артефакта должна быть там.>
「海面泛着粼粼波光,好似朗月当空,引我们穿过风暴、驶向灭亡。」 ~*皮勒阿斯号*船长西俄娜
«Сияние на воде, подобное лунной дорожке, увлекло нас через бурю к нашей погибели». — Сиона, капитан *«Пилея»*
пословный:
穿过 | 过风 | 风墙 | |
1) пройти, перейти, пересечь; пролететь (напр. о пуле)
2) протыкать; продевать; проникать
|