窝囊气
wōnangqì
диал. бессильная злоба; горькая обида
wōnangqì
[anger one is forced to bottle up] [口]∶憋在心里的不能说或不愿说的怨气
如果不愿意再受这份窝囊气, 就辞职不干了
wō nang qì
来自他人的侮辱或刁难。
如:「我不想再待在这里受他的窝囊气了。」
wō nang qì
pent-up frustration
petty annoyances
wōnangqì
1) petty annoyances
2) pent-up frustration/grievance
他受了不少窝囊气。 He has a lot of pent-up frustration.
憋在心里无处发泄的冤气。
частотность: #45316
примеры:
受窝囊气
be subjected to petty annoyances
他受了不少窝囊气。
He has a lot of pent-up frustration.
这就是相信一个软骨头领袖的下场。感谢杜纳女神,她可比那个窝囊废有骨气多了。
И вот что я получила, пойдя за бесхребетным слизняком. Хвала Дюне, у Ее Величества кишка не настолько тонка, как у этого труса.
пословный:
窝囊 | 囊气 | ||
1) никудышный, никчёмный; трусливый; тряпка
2) беспорядочный; неряшливый, беспутный
3) диал. без всякого удовольствия
4) чувствовать обиду; обидно
|