立flag
lì flag
1) инт. возвести флаг; обр. накаркать (беду)
2) поставить цель, принять вызов
今天立个flag,减肥健身,三个月争取比现在上个台阶 сегодня я ставлю цель: сбросить вес, за три месяца я перейду на уровень выше
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
不立崖异
не ставить себя над другими, не считать себя выше других; не отгораживаться от людей
立基底
закладывать фундамент
少昊之立也,凤鸟适至,因以鸟纪官。
В момент, когда Шао-хао взошёл на престол, явился феникс-фэн, а потому [Шао-хао] ранжировал чиновников по именам птиц.
独立生产者
самостоятельный (мелкий) производитель
立生祠
обр. при жизни поставить памятник
生的立突(脱尔)
сантилитр
立生意
учреждать торговое дело
有些人甚至受该组织欲按照伊斯兰教法建立哈里发国目标的煽动
некоторые люди доходят до подстрекательства к созданию халифата по законам шариата в интересах указанной организации
垂手而立
стоять навытяжку
立慬于天下
доказать свою доблесть всей Поднебесной
重立界标
редемаркация
立历天之旗
установить знамя, достигающее до небес
五权分立
принцип пятичленного разделения власти
立饮
пить стоя
立枯
засыхать на корню (о деревьях)
豕人立而啼
кабан, встав по-человечьи, завизжал
立揖
встать и приветствовать сложенными руками
立势
положение стоя
立不住
не удержаться, не устоять (напр. о торговом предприятии)
合同已立
контракт уже учинён
某某立
такой-то составил
立 于朝
определиться на службу при дворе
桓公立
князь Хуань вступил на престол
既没, 具言立
он умер, а его слова сохранились [для потомков]
不两立
не могут существовать рядом (кто-то из двух должен погибнуть)
春已立
весна уже наступила
立旗
водружать знамя
立道
утверждать дао
立事
правильно ставить дело (службу)
立教
основать учение
立治
установить правопорядок
立辫
ввести ношение косы
立会
учредить общество
立例
подать пример
立簿
завести книгу (реестр)
立谋
составлять (задумывать) план
立...为...
возвести (кого-л.) в... (такой-то) ранг; дать (кому-л.) назначение (кем-л.)
立妾为妻
возвести второстепенную жену в ранг главной
立太子
возвести на престол наследника
立断
немедленно решить
立毙杖下
же умереть под батогами
立打立死
умер тут же, как его побили
立了春了
весна пришла
中国以农立国
Китай строит своё бытие на земледелии
立昇飞机
конвертоплан, самолёте вертикальным взлётом
立时见功
дать мгновенный результат
立待解决
требовать немедленного решения
立方寸
кубический цунь
立功运动
движение за высокие показатели в работе и учёбе; ударничество
立候回音
с нетерпением жду ответа
绞立决
немедленная казнь через повешение
立式钢琴
пианино
立式镟床
карусельный станок
且如桓立则恐诸大夫之不能相幼君也
да если бы Хуань взошёл на престол, боюсь, что никто из сановников не смог бы помочь малолетнему государю
立其监
утвердить (на престоле) его правителя
离坐离立
сидеть и стоять парами
罗立
стройно стоять
陷于孤立
обречь себя на изоляцию, оказаться в изоляции
各国经过加时谈判,终于同意设立“损失与损害”基金,协助发展中国家应对气候变化造成的损害。
После дополнительных переговоров участвующие страны наконец согласились создать фонд «(для возмещения) потерь и ущерба», чтобы помочь развивающимся странам справляться с ущербом, нанесённым изменением климата.
若夫二公子而立之
остановить свой выбор на одном из двух княжичей и возвести его на престол
一女必有一针一刀,若其事立
каждая женщина должна иметь иглу и нож, и тогда её работа будет ладиться
君主立宪
конституционно-монархический [режим]
立下誓言
дать клятву; присягнуть; принять присягу
警立
вскочить в испуге
建立健全惩戒制度,压缩恶意逃债者的生存空间,成为人民法院执行工作的重中之重
создание здоровой системы наказания, сокращение жизненного пространства для злостных неплательщиков стало приоритетом работы народного суда
理由不足,无法坚持立场
недостаточно оснований для того, чтобы придерживаться своей позиции
对立的意见是无法调和
нельзя примирить противоречивые мнения
树立明确目标
поставить четкую цель
官立学校
государственное учебное заведение, государственная школа
官准立案
официально зарегистрированный
富者田连阡陌,贫者无立锥之地
У богачей поля переходят одно в другое, у бедняков же нет и клочка земли
自中华人民共和国成立之日[起]
[начиная] со дня основания КНР
展示明智的立场
продемонстрировать разумную позицию
树立品牌
создать бренд
幸臣有罪, 大者立断...
если фаворит совершил преступление, то за крупное — казнить немедленно...
却立
отступить и остановиться
立定脚跟
твёрдо стоять на ногах; устойчиво (прочно) держаться
立式压印印刷机
тигельная печатная машина
绰立
грациозно стоять
一哄之市, 必立之平
для рынка, где бурно рядятся (торгуются), необходимо устанавливать твёрдые цены
立不跸
стоять прямо, не наклоняться в сторону
守中立
соблюдать нейтралитет
阴茎硬立
член встал
联立内阁
смешанный кабинет (напр. двухпартийный)
三国鼎立
три царства противостояли друг другу как равные
味者, 甘立而五味亭矣
что касается вкуса, то если сладкий вкус определился, то все пять вкусов тем самым установлены
亭立
стоять отвесно
崇基介岩石, 特立端不倚
высокая башня стоит среди скал, особняком стоит, прямая, не клонясь
中立而不倚
стоять в середине (правильно, беспристрастно) и не уклоняться в сторону
集体农庄成立之后, 农民的理想更有了寄托
c образованием колхозов крестьяне обрели новую поруку осуществлению своих идеалов
许多同志常常失掉了自己的正确的立场
многие товарищи часто сбиваются с правильных позиций
若不追, ...他便立刻辞了职
если не будут разыскивать краденое, — он немедленно подаст в отставку
立(写)字儿 lìxiězìr
составить документ (условие, договор)
互相对立的
антагонистический, взаимопротивоположный
对立[的]统一
единство противоположностей
树立榜样 *
установить стандарт, дать образец (эталон, стандарт)
树立威信
утвердить авторитет; создавать авторитет
立经成纪, 轻重同得
устанавливаются основные принципы и их детали ― и всё ― и лёгкое (менее важное), и тяжёлое ― (более важное) обретает в равной степени своё место
不要吃老本, 要立新功!
Не надо жить за счёт прошлых успехов, надо совершить новый подвиг!
特西立脱尔
децицилитр
特卡立脱尔
декалитр
等立关系
сочинительные отношения, паратаксис
等立复句
сложносочинённое предложение
将立之而卒
собирался утвердить его [на престоле], но не успел (умер)
子无大援将不立
вы не удержитесь без мощной поддержки
立之乎群臣之上
поставить его над всеми министрами
竫立安坐
спокойно стоять,удобно сидеть
立挣浑身
мгновенно напрячь всё тело
立有闲
постоять некоторое время
偝立
стоять спиной
立(竖)式钢琴
пианино
立搊卧摘
стоя перебирать (лады), лёжа пощипывать (струны)
超温介质可能存在压力,开盖时应缓慢释放并侧位站立,盖口前不得站立其他人员
При высокой температуре среды возможно наличие давления, поэтому крышку необходимо открывать медленно для постепенного сброса давления стоя рядом, перед крышкой находиться нельзя.
南乡而立
[государь] стоит лицом к югу
雨立
стоять под дождём
树立旗帜
водрузить знамя
内蒙高院立案庭庭长
председатель палаты по возбуждению уголовных дел Верховного суда Автономного Района Внутренняя Монголия
严正局外中立
строгий нейтралитет
局外中立国
нейтральное государство
两权分立
разделение (независимость) двух видов власти (исполнительной и законодательной)
独立方程式
мат. независимое уравнение
立身无苟且
держать себя как положено (должным образом)
独立工党
Независимая рабочая партия (в Англии)
独立, 主权和领土完整
независимость, суверенитет и территориальная целостность
独立负责精神
самодеятельность, инициатива, предприимчивость
独立机关
независимый орган
坚持党的独立性
отстаивать независимость партии
立心勿恒
душа не постоянна; лишённый твёрдости духа
*称为前世, 立义于诸侯
прославиться перед старшим поколением и слыть справедливым у (среди) местных князей
不予刑事立案决定书
постановление об отказе в возбуждении уголовного дела
*桓公立乃老
Хуань-гун вступил на престол, и [он, Ши Цзюэ] подал в отставку по старости
不予立案理由说明书
докладная записка об основаниях отказа в возбуждении уголовного дела
立务于天下
установить свой авторитет в Поднебесной
孤立政策
[традиционная] политика изоляционизма
立了一张契
составили купчую
立教而戾夫弗犯
когда просвещение поставлено правильно, то против него не совершают проступков даже дурные люди
突立
возвышаться, вздыматься
扶立太子
помочь взойти на престол наследному принцу
向往独立生活
мечтать о самостоятельной жизни
保皇立宪
защита императора (сохранение монархии) и установление конституции
荣立二等功
со славой утвердишь за собой заслугу II степени (с занесением в личное дело)
立邦涂料
лакокрасочная продукция марки "Nippon Paint"
杰立
горделиво стоять
立之于本朝之上
поставить его выше нынешней (правящей) династии
若锥之处囊中其未立见
это всё равно, что положить шило в мешок: его кончик тотчас покажется [наружу]
如有所立卓尔; 虽欲从之, 吾未如之何也
[учение Конфуция], как кажется, высится передо мною; но когда я хочу ему следовать, то не нахожу подхода!
立了秋了
началась (установилась) осень
立七埭
соорудить семь дамб
骤立
внезапно встать
诸侯立家
местные князья дали начало крупным родовитым фамилиям
凡事豫则立,不豫则废
любое дело нужно начинать, предварительно подготовившись к нему, если же не сделаешь таких приготовлений, то дело потерпит крах
表独立兮山之上
отчётливо выделяясь, одиноко стоять на вершине горы
立表
установить столб (обелиск)
家居徒四壁立
в доме - только четыре [голые] стены стоят (бедно)
在能源领域建立可靠的、互利的伙伴关系,有利于保障本组织所在地区乃至全球的安全与稳定。
Надежное и взаимовыгодное партнерство в разнообразных сферах энергетики будет способствовать обеспечению безопасности и стабильного положения как на пространстве ШОС, так и в глобальном измерении. (Бишкекская декларация ШОС)
立是废非
утвердить правду и уничтожить ложь
不能取中立的态度
не суметь выбрать для себя (занять) нейтральную позицию
诸大夫扳隐而立之
все сановники поддержали Иня и возвели его на престол
立毋跛
стоять не наклоняясь (навытяжку)
严正中立
строгий нейтралитет
立正!敬礼!
Смирно! На караул!
独立变量数
мат. аргумент, независимая переменная
立了夏了
наступило лето
立为卿之宰
поставить в качестве министра или наместника (правителя)
逻辑上对立
логическая противоположность
违反中立
нарушать нейтралитет
遵守中立
соблюдать нейтралитет
立站递
учредить станции и подставы
立于廷
стоять на дворе
订立遗嘱的推定原则
armchair principle
建立工作上的条件
создавать условия для работы
建立纪念碑
воздвигнуть памятник
建立民国
установление Республики (1912 г.)
民族分立权
право наций на отделение
鸦片战争后中国人民所面临的历史任务之一是争取民族独立与解放。
Одной из исторических задач перед китайским народом после опиумских воин является борьба за независимость и освобождение нации.
既立之监, 或佐之史
и контролёра к ним приставят, а также и писца в помощники дадут
成立大会
учредительное собрание (напр. фирмы)
据英国媒体报导, 因为巴勒斯坦无法保证比赛进行期间的安全, 下周对战沙特和马来西亚的外围赛将在中立地进行
По информации британских СМИ, Палестина проведёт отборочные матчи против Саудовской Аравии и Малайзии на следующей неделе на нейтральной территории, поскольку в Палестине не могут гарантировать безопасность во время проведения матча.
立批单
заключать (составлять) контракт на поставку товаров
俄罗斯联邦国家预算高等职业教育机构《伏尔加格勒国立大学》
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Волгоградский государственный университет"
*桓公立, 乃老
он ушёл в отставку по старости, когда на престол вступил Хуань-гун
授立不跪
[награждение] вручается стоя, без коленопреклонения [награждаемого]
回复到站立的状态
вернуться в положение стойки
完全平(立)方
мат. полный квадрат (куб; степень числа)
儿子立了功, 父母脸上有光
если сын совершил подвиг, родителям (букв. репутации родителей) ― тоже слава (почёт)
先立春三日
за три дня до сезона «Становление весны»
孩子需要经历困难挫折,才能成长为一个坚强立的个体。
Детям необходимо проходить через неудачи, только тогда сформируется сильная (упорная) личность.
傀然独立
стоять одиноко, не имея соперников, не знать себе равных, возвышаться величественно над всеми
半立方抛物线
полукубическая парабола
就着现有的先成立小组
организовать сначала кружки по количеству наличных людей
单茕只立
жить одиноко, быть бобылём
赢得独立
добиться независимости
双岩屹立
отвесно высятся парные скалы
不如立其兄弟, 不, 即立赵后
лучше посадить (на престол) его брата, если же нет, то потомка рода Чжао
未来有望独立开展工作
получить возможность самостоятельно вести работы в будущем
不能成立
невозможный, неосуществимый
共立学校
школа, которую содержат сообща две или несколько организаций или местностей
子路拱而立
Цзы-лу стоял, сложив руки перед грудью в приветственном поклоне
立鐀
уст., диал. кухня
该区高档酒店林立。
В районе имеется кластер высококлассных гостиниц.
天子负斧依, 南乡而立
сын неба становился лицом к югу, спиной к экрану с [вышитым на нём] топором
顶天立地的英雄人民
героический народ-исполин
预备立宪
ист. подготовка к введению конституции (период в 5 лет, объявленный в 1908 г. маньчжурским двором; также обр. в знач.: пустые обещания, громкие слова)
顽夫廉, 惴夫有立志
корыстолюбивые становились бескорыстными. робкие превращались в решительных
顽固立场
твердолобая (упрямая) позиция
人民公社一开始成立, 就显出它的优越性
уже начиная со своего основания народные коммуны проявили своё превосходство
号以立横
подать команду и этим поднять боевой дух
新中国成立之后
после образования Нового Китая
原心定罪, 深意立情
чтобы доискаться до сути и определить наказание, расследуй намерение [преступника] и установи обстоятельства дела
山木赤立无春容
Деревья здесь горные голо стоят, У них нет весеннего вида...
某日立春, 盛德在木
в такой-то день будет начало весны, и к кульминации приходит стихия дерево
立容德
стоячая поза [должна быть] прямая (нельзя горбиться или опираться)
公司成立时只有6个人,911事件后,业务突飞猛进
на момент создания компания насчитывала всего шесть человек, после инцидента 911 ее бизнес стремительно пошел в гору
立场很稳
позиция (платформа) очень прочная
前清也立过宪
Цинская династия также вводила конституцию
总干而山立
держать в руках щит и стоять незыблемо [как гора]
无政治立场的
без политической платформы, аполитичный
杀嫡立庶
убить наследника от главной жены и поставить |на престол] сына от младшей жены
松苗立枯病, 松苗猝倒病
заболевание сеянцев сосны, вызываемое грибком Rhizoctonia
强迫中立
вынужденный нейтралитет
若知贤而兪不立则是不忠
если, зная, что он (наследник) мудр, обойти его и не возвести на престол, это будет означать неверность покойному императору!
宾立接西垫
посетители (гости) стоят у западной привратной сторожки
升车, 必正立执绥
садясь в повозку, не сгибался и держался за поручни
西藏和台湾的独立势力
силы, выступающие за независимость Тибета и Тайваня
立据; 做记录
составить акт
公司成立不久
Компания основана недавно
为...树立战功而祝福
благословлять кого-либо на ратный подвиг
为争取民族独立的斗争
борьба за национальную независимость
鼓舞...立功
вдохновлять кого-либо на подвиг
坐立不安的孩子
непоседливый ребёнок
头发蓬乱竖立的小伙子
вихрастый парень
建立秩序
водворять порядок
秩序终于建立起来了
наконец воцарился порядок
远处群山耸立
вдали возвышались горы
起立致哀; 起立默哀
почтить память вставанием
起立!
встать! (команда)
站起来; перен. 自立
встать на ноги
安立温暖的家庭
свить себе тёплое гнёздышко
山在远外重重叠叠地耸立着
вдали громоздились горы
与... 建立(断绝)外交关系
установить [разорвать] дипломатические отношения с кем-либо
与... 建立友好关系(友谊关系)
установить дружественные отношения с кем-либо
建立贸易关系
завязать торговые отношения, устанавливать деловые отношения
建立苗圃
закладка питомника
契约的成立
заключение контракта
立法动议
законодательная инициатива
立法问题
вопросы законодательства
订立参加工作的契约
законтрактоваться на работу
立刻; 很快就
не замедлить...
大洋里孤立的一个小岛
островок, затерянный в океане
开立为...受益人的信用证
открыть аккредитив в пользу.. .
尤立安历法
Юлианский календарь
开立金额为...的信用证
открывать аккредитив на сумму.. .
宣(立)誓
дать клятву
君主立宪政体
конституционная монархия
同...[建立]接触
устанавливать контакт с кем-либо
新中国成立后
после образования Китайской Народной Республики (с 1949 г. )
求立方数
возвести в куб
二的立方数
два в кубе
立陶宛语言
литовский язык
建立合作
наладить сотрудничество
一贯立场
неизменная позиция
保持中立[地位]
сохранить нейтралитет
立即采取措施
немедленно принять меры
不合乎党性的立场
непартийная позиция
一动不动地站着; 静立
неподвижно стоять
不能自立的人
несамостоятельный человек
立(起)誓; 许愿
давать обет
句子的独立 成分
обособленные члены предложения
国家建立(成立)
образование государства
成立委员会
образовать комиссию
我们不是孤独的; 我们不是孤立的
мы не одни
开立抬头为...的信用证
открыть аккредитив на имя.. .
支点; перен. 立足(脚)点
точка опоры
成立体育协会
организовать спортивное общество
我们大学成立了音乐组
в нашем институте организовался музыкальный кружок
在战斗中立功
отличиться в бою
控诉已不成立
обвинение отпало
保卫独立
отстаивать свою независимость
订立停战协定
заключить перемирие
改变自己的立场
пересмотреть свою позицию
建立功勋
совершить подвиг
鼓励...建立功勋
поднимать кого-либо на подвиг
坚持自己的立场
отстаивать свою позицию
采取...立场
занять какую-либо позицию
立式金属带锯床
вертикальные ленточнопильные станки по металлу
完全对立的意见
полярные мнения
在临近独立生活的时候
на пороге самостоятельной жизни
失去立足点
терять почву под ногами
感觉到立足点十分可靠
чувствовать под собой твёрдую почву
为悼念烈士起立默哀
почтить память павших героев вставанием
已经命令他立刻来
ему было приказано немедленно явиться
宣告共和国的成立
провозгласить республику
意见的对立
противоположность мнений
脑力劳动和体力劳动间的对立现象
противоположность между умственным и физическим трудом
对立的统一
единство противоположностей филос.
相反的意见; 相对立的意见
противоположные мнения
两个对立的阵营
два противоположных лагеря
笔直地站着; 直立
стоять прямо
俄罗斯中国总商会粤港澳商会成立仪式
Учредительная церемония Ассоциации предпринимателей в Гуандун, Гонконг и Макао при Союзе китайских предпринимателей в России
他很早就开始了独立生活
он рано стал жить самостоятельно
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
立 | flag | ||
1) стоять; поставить
2) стоячий; вертикальный
3) учредить, основать; установить (напр., правила)
4) заключить
5) книжн. немедленно, тотчас, сразу же
|