竞技场大师饰物
_
Знак великого мастера арены
примеры:
等你准备好,就去主竞技场迎战风裘大师吧。
Бой состоится на главной арене.
你要是准备好了的话,就去西竞技场会会这位布姆布姆大师吧。
Бой состоится на Западной арене. Готовься.
沃尔大师运营着玛卓克萨斯的竞技场,每所密院的勇士都会去那里竞争以求荣耀。当然了,通常会有奖品赏给优胜者。
Великий мастер Воул заправляет ареной Малдраксуса, где бойцы всех домов сражаются за славу. Конечно, победителям часто достаются призы.
身为一名角斗士,倘若你的内心愿意听从这份召唤,就把这个徽记带给我的兄弟卡格吧。他是竞技场大师,就待在纳格兰的角斗场外面。
Если зов гладиатора в твоей крови силен, предъяви эту печать моему брату, Харгу. Он заправляет ареной у Колизея в Награнде.
你准备好让自己的宠物经受考验了吗?战斗宠物竞技场可不欢迎低等级的菜鸟,你最好拿出点真本事来,做好打硬仗的准备。如果你有三只训练有素的宠物,那就找有相似技能的训练师较量一下,向这个世界证明你的实力吧!你可以在宠物手册中查阅说明事项。
Ты <готов/готова> подвергнуть своих питомцев испытанию? На арене для боевых питомцев нет места хилым кроликам, туда стоит нести ракетобота, не меньше. Если у тебя есть три полностью обученных питомца, найди укротителей, примерно равных тебе по умениям, и устрой с ними бой. За подробностями обращайся в атлас питомцев.
пословный:
竞技场大师 | 饰物 | ||