章程本子
_
book/manual of rules/regulations/etc.
zhāngchéng běnzi
book/manual of rules/regulations/etc.примеры:
本章程未尽事宜条款
если иное не предусмотрено данным Уставом
公司应遵守国家法律、法规及本章程规定
компания соблюдает государственное законодательство, законоположения и положения настоящего устава
本章程自生效之日起, 即成为规范公司的组织与行为、 公司与股东、 股东与股东之间权利义务关系的具有法律约束力的文件, 对公司、股东、 董事、 监事、 高级管理人员具有约束力
настоящий Устав со дня вступления в силу становится документом, имеющим обязательную силу, упорядочивающим организацию и деятельность компании, правоотношения между компанией и учредителями, учредителями между собой, и обязателен для исполнения компанией, учредителями, членами правления, наблюдателем, управленцами высшего звена
пословный:
章程 | 本子 | ||
устав, положение, статус; регламент; правила; распорядок
zhāngcheng
1) диал. способ, метод; средства, возможности
2) ловкость, умение, сноровка
|
1) тетрадь
2) книга (китайского оформления)
3) том, тетрадь (счётное слово)
4) водительские права
5) сценарий
|