端开关
_
конечный выключатель
примеры:
两国关系的新开端
a new turn in the relations between the two countries
终端微动电门(开关)
концевой микровыключатель
端电池转换开关(蓄电池的)
элементный переключатель (аккумуляторной батареи)
三端波导环流器开关
three-port waveguide circulator switch; trinistor
三端双向可控硅开关线路
triac circuit
三端双向可控硅开关(元件)
триак, двунаправленный триодный тиристор
会不停反复接通和切断。可使用接通的终端机变更开关的间隔时间。
Включается и выключается с заданной периодичностью. Для изменения интервалов используйте терминал.
我们把他关进去的时候摧毁了开关,这样就没人能把他放出来了。不管怎样,那个恶魔不能被放出来!他会给我们的世界带来极端的恐慌...
Закрыв демона внутри, мы сломали рычаг, чтобы никто не пытался открыть дверь и выпустить его. Что бы ни произошло, нельзя, чтобы демон освободился! Никто не знает, какие ужасы он способен принести в наш мир...
пословный:
端 | 开关 | ||
1) конец (предмета)
2) начало; первопричина; причина
3) правильный; пристойный; корректный
4) нести; подносить; подавать (на стол)
5) высказать; выложить
|
1) эл. рубильник; выключатель, переключатель
2) техн. кран
3) открывать городские ворота (заставу); снимать таможенный барьер
|