竹节果
_
ссылается на:
木竹子_
Garcinia multiflora
Garcinia multiflora
岭南山竹子_
Garcinia oblongifolia Champ.
Garcinia oblongifolia Champ.
примеры:
如果我在野外遇到竹节虫呢?
Что, если я встречу фазмида просто так?
如果某个陷阱里有竹节虫的话,我该怎么做?
Что мне делать, если я найду в ловушке фазмида?
但是如果∗真是∗竹节虫呢?如果它把蝗虫全吃掉,然后跑出来了呢?
Но что, если это был фазмид? Вдруг он сожрал приманку и улизнул?
我不会怀疑你的,警督。如果你说是伊苏林迪竹节虫,那就是伊苏林迪竹节虫。
У меня нет сомнений в вашем отношении, лейтенант. Если вы говорите, что это был островалийский фазмид, значит это был островалийский фазмид.
如果真有什么的话,那蝗虫的存在指向了∗相反∗的推论——竹节虫没有拿走陷阱里的诱饵。
На самом деле, присутствие саранчи говорит об ∗обратном∗. Приманку из ловушек забирал не фазмид.
不不,不行。陷阱需要定期监控的。如果我们在旅社喝茶的时候,竹节虫∗饿死∗了怎么办?
Нет-нет-нет. Ловушки должны быть под постоянным наблюдением. А что, если фазмид ∗умрет от голода∗, пока мы попиваем чаек в гостинице?
如果不是你的呢?如果产生幻觉的是这只三米高的竹节虫呢——当一个人傻站着,目瞪口呆的时候。
А, может, не у тебя? Может, это у трехметрового палочника видение. А ты просто одинок и напуган.
那不叫∗证据∗,那是描述。不过——很符合竹节虫的样子。如果它能伪装成芦苇的样子,那肯定体型很大。
Это не ∗доказательство∗, это описание. Но довольно характерное для палочников. Раз он маскировался под тростник, значит, должен быть довольно крупным.
如果真有什么的话,那蝗虫的存在指向了相反的推论——竹节虫没有拿走陷阱里的诱饵。是坤诺。而且竹节虫根本不存在……
На самом деле, присутствие саранчи говорит об обратном. Приманку из ловушек забирал не фазмид, а Куно. Фазмида не существует...
пословный:
竹节 | 果 | ||
1)
1) плод; фрукт; ягода; фруктовый
2) результат; плоды
3) действительно; на самом деле
4) тк. в соч. отважный, смелый
|