第二次工作机会
_
Бот для работ
примеры:
还有,你们告诉霖铃,让她打起精神来,如果这份工作再出错的话,就没有第二次机会了。
Ещё, пусть она не унывает. Но если она даст маху и в этот раз, второго шанса ей не представится.
这是你第二次机会。好好珍惜它。
Это твой второй шанс. Используй его мудро.
面对我,你没有第二次机会的。
Ты об этом пожалеешь.
评价第二次联合国探索与和平利用外层空间会议各项建议执行情况全体工作组
Рабочая группа полного состава по оценке осуществления рекомендаций Второй Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях
你已经被注意到缺乏合作精神。如果我们需要更多的信息,我们会回来的。你不会有第二次机会。
Как печально, что ты отказываешься сотрудничать. Мы вернемся, если нам потребуется дополнительная информация. Второго шанса у тебя не будет.
我给你一次机会,让你把弓交给我。不会有第二次机会了。
Я дам тебе единственный шанс отдать мне лук. Второго не будет.
关于1981年蒙的维的亚方案所取得的进展和关于环境法的发展及定期审查第二次会议筹备工作的高级环境法专家会议
Совещание старших должностных лиц-экспертов в области права окружающей среды по вопросу о прогрессе, достигнутом в деле осуществления Программы Монтевидео 1981 года, и подготовки второго Совещания по развитию и периодическому пересмотру права окружающей
你的言行已被视为不合作对象。如果需要其他消息,我们会回来的。到时候你不会有第二次机会。
Как печально, что ты отказываешься сотрудничать. Мы вернемся, если нам потребуется дополнительная информация. Второго шанса у тебя не будет.
嘿、暗精灵,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Эй, темный эльф. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿、兽人,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Эй ты, орк. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿、木精灵,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Эй, лесной эльф. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿、高精灵,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Эй, высокий эльф. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
要是这种冷血的作风让你感到不适,就把它当作他们的第二次机会好了。要是有人能教训你你……嗯,他们就能取你而代之。
Если подобный хладнокровный акт тебя беспокоит, считай что ты даешь им второй шанс. Если кто-нибудь из них тебя убьет... он займет твое место.
嘿,乡党。快起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Сородич! Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿、就是你,起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Эй, ты. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
机不可失,失不再来,<race>。我们可能不会再会有第二次机会了。
И сделать это нужно сейчас – или никогда, <раса>. Другого шанса может не представиться.
嘿,兽人。快起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Эй ты, орк. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿、红卫人,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Эй, редгард. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿、布莱顿人,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Эй, бретонец. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿、同族朋友,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Сородич! Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿,高精灵。快起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Эй, высокий эльф. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿,木精灵。快起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Эй, лесной эльф. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿,说你呢,快站起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Эй, ты. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿,红卫人。快起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Эй, редгард. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿,暗精灵。快起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Эй, темный эльф. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿,布莱顿人。快起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Эй, бретонец. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿,阿尔贡人。快起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Слушай, ящер! Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
「现在,小小战士,向我证明你配得上我给你的这第二次机会。」
«А теперь, маленький солдат, покажи, что заслуживаешь своего второго шанса».
嘿,凯季特人。快起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Эй ты, каджит. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
嘿、凯季特猫人,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Эй ты, каджит. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
现在正是进攻的机会!我们可找不到第二次像这样好的机会了。
Так что самое время нанести удар! Другого шанса может и не быть.
嘿、阿尔贡蜥人,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Слушай, ящер! Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
「龙王席穆嘉给了你第二次取悦他的机会。」 ~龙王传令席亚拉
«Владыка Силумгар дает тебе еще один шанс угодить ему». — Сиара, Уста Дракона
拉加施布尔不会忘记你所做的一切。多亏了你,我们才获得了第二次机会。
Ларгашбур не скоро забудет о твоих подвигах. Мы должны снова поблагодарить тебя.
在这里我们不会浪费任何东西。每一个被击败的机器人都会获得第二次机会!
Транжирить ресурсы непозволительно. Мы должны дать каждому побежденному боту вторую жизнь.
我们将给他第二次机会,<name>。我们要一起杀往东南方的风暴海崖,去找到他的遗体。
Мы дадим ему второй шанс, <имя>. Вместе мы попробуем прорваться к его останкам – на юго-восток, в сторону Предела Бури.
如果我们能把他们解救出来的话,他们康复的机会或许还不小。我没法腾出人手来对盔枕湖进行第二次远征。你愿不愿意试试?
Если мы сможем освободить их оттуда, у них неплохие шансы выжить. Но у меня не хватает людей для организации второй вылазки к озеру. Не хочешь помочь?
пословный:
第二次 | 工作机 | 机会 | |
удобный случай, благоприятная возможность, шанс, подходящее время
|