第二次生命
dì’èrcì shēngmìng
вторая жизнь, второй шанс
примеры:
你给了我第二次生命,我不会轻易浪费的,更不会忘记你的恩情。谢谢你。
Ты даровал мне вторую жизнь. Ее-то я так быстро не растрачу! И никогда не забуду о том, что ты сделал. Спасибо.
...一只蓝色的蝴蝶正从蝶蛹中往外爬。获得第二次生命。
...синяя бабочка, выползающая из куколки. Второй шанс.
第二次国际南极海洋生物调查实验
Второй международный эксперимент БИОМАСС
一个思想!一个灵魂!没有第二个世界——没有第二条生命!
один разум! один дух! нет другого мира! нет другой жизни!
苏丹生命线行动第二阶段背景呼吁文件
базовый документ призыва к оказанию помощи в ходе второго этапа операции (Мост жизни для Судана)
任务:用灼痛鞭笞击中英雄。奖励:每击中一次英雄,永久提高3点生命值和2点法力值。该技能的第二段打击命中英雄算作2次击中。
Задача: поражайте героев «Пылающим хлыстом».Награда: за каждое попадание по герою Вайтмейн получит прибавку в 3 ед. к запасу здоровья и 2 ед. к запасу маны до конца матча. При поражении героя вторым ударом «Пылающего хлыста» засчитывается 2 попадание,попадания,попаданий.
不过,这种事情应该也不会发生第二次了吧。
Хотя вряд ли такое произойдёт ещё раз.
命令无法辨识。等待第二次确认。你真的确定要启动本机自爆系统?
Приказ не распознан. Ожидаю повторного подтверждения. Вы действительно хотите, чтобы данный агрегат запустил механизм самоуничтожения?
这项命令必须经过第二次确认。你真的确定要启动本机自爆系统?
Для данного приказа требуется повторное подтверждение. Вы уверены, что хотите запустить механизм самоуничтожения?
还会发生这种事的。我还会这么做的,∗很快∗就会有第二次。
Это повторится. Я сделаю это снова. ∗Скоро∗.
“第二生命”的部分玩家认为是,并且发誓要把这样做的人曝光。
Некоторые игроки Second Life говорят, что это действительно так, и они поклялись разоблачить тех, кто этим занимается.
最好不要再发生,你不会想让我告诉你第二次的。现在快回去你的岗位吧。
Посмотрим. Больше предупреждений не будет. А теперь возвращайся к своим обязанностям.
将目标生物置于其拥有者的牌库顶数来第二张的位置。 其操控者获得3点生命。
Положите целевое существо в библиотеку его владельца вторым сверху. Контролирующий его игрок получает 3 жизни.
对于二次生命来说并不是坏事。我从未听过有谁抱怨过,从来没有!
Для нежити у них все отлично получается. И в любом случае - они даже не жалуются!
只要你从内心深处相信这些话,你就可以提升到第二阶段,届时生命真的会发生改变。
Когда ты искренне поверишь в эти слова, ты сможешь перейти на второй уровень. И вот тогда-то жизнь у тебя действительно начнет налаживаться.
嘶嘶对不起,老板,对不起,再也不会发生第二次了!呃嗯...你好...呃嗯...勇敢的英雄?我有什么能帮到你的?
Извини, бос-с-с, извини, это не повторитс-с-ся! Мм... Привет... мм... храбрый герой? Чем могу помочь?
在0.5秒后,惩击一条直线上的敌人,造成82~~0.04~~点伤害。如果第一击命中敌方英雄,则在短暂的延迟后进行第二次攻击。
После паузы в 0.5 сек. поражает противников на прямой линии, нанося 82~~0.04~~ ед. урона.Если первый удар поражает героя, спустя несколько мгновений происходит второй удар.
пословный:
第二次 | 次生 | 生命 | |
вторичный; побочный
|
1) жизнь; жизненный; спасительный
2) при жизни; в обычное время
3) жизнь и судьба; жизненный удел
|