等待归来
_
В ожидании прибытия
примеры:
他们绕着古尔丹之手行进,等待着主人的归来。血魔的权杖就在他们手中。把它取回来……
Теперь они ездят по дорогам возле Руки Гул-дана, ожидая возвращения своего хозяина и храня его буздыхан. Добудь мне его.
我会让维迪卡尔做好准备,等待你的归来。愿圣光为你照亮那片黑暗之地。
Я подготовлю "Виндикар" и буду ждать твоего возвращения. Да пребудет с тобой Свет.
请在您方便时尽快返回阿彻鲁斯。女妖希奥克丝等待着您的归来。
Пожалуйста, прибудь в Акерус при первой возможности. Банши Сиокси ожидает твоего возвращения.
显然有些部落还躲在阴影之中,等待着泰兰德归来。
Кто-то из них должен был остаться здесь на случай, если она вернется.
等待勇士归来的故国人民所用的时计。其中流淌的并不是沙,而是不化的冰屑。
Часы, принадлежавшие людям родины великого воина, ожидавшим возвращения своего героя. Внутри часов течёт вовсе не песок, а нетающий лёд.
天色渐明,两人的命途分道扬镳,但古老故事的余韵依旧回荡在山林之中,等待着少年再度归来。
Забрезжил рассвет, и судьбы двоих молодых людей разошлись. Но эхо древней истории по-прежнему разносится по горному лесу, терпеливо ожидая возврата юноши.
我会等待你的归来。
Я буду ждать твоего возвращения.
由于等待来信而苦恼
томиться в ожидании письма
我们正等待来自烈焰蔷薇骑士团的援助。
Мы ждем помощи от рыцарей Пылающей Розы.
пословный:
等待 | 归来 | ||