等米下锅
děng mǐ xiàguō
1) голодать, нечего есть, дойти до крайности
2) ждать помощи, просить денег
děngmǐxiàguō
(1) [await urgently necessary condition] 形容家无存粮, 生活穷困。 亦比喻只是消极等待条件成熟, 而不在工作中积极创造条件
外头也有些体面, 家里还过得, 就规规矩矩侍候本官升了还能够, 不像那些等米下锅的。
(2) --《红楼梦》
děng mǐ xià guō
等着米来下锅烧饭。比喻经济上有困难,等着钱用。
儒林外史.第十六回:「那知他有钱的人,只想便宜,岂但不肯多出钱,照时值估价,还要少几两!分明知道我等米下锅,要杀我的巧。」
红楼梦.第九十九回:「我在这衙门内已经三代了,外头也有些体面,家里还过得,就规规矩矩伺候本官升了还能够,不像那些等米下锅的。」
děngmǐxiàguō
1) await necessary precondition
2) live from hand to mouth
1) 形容境况很窘迫。
2) 比喻由於某种急需,等着得到某些东西。
частотность: #61217
примеры:
他分明知道我等米下锅, 要杀我的巧
он прекрасно знает, что я дошел до крайности, и норовит сбить цену
пословный:
等 | 米 | 下锅 | |
2) ожидать, ждать 3) сорт; класс; разряд 4) равный; одинаковый; 5) к тому времени, как; когда |