等阶
такого слова нет
等 | 阶 | ||
2) ожидать, ждать 3) сорт; класс; разряд 4) равный; одинаковый; 5) к тому времени, как; когда |
I сущ.
1) ступени; лестница; лестничный ход перед залом
2) степень, класс, ранг (чиновника)
3) этап, отрезок; фаза, стадия 4) основание, опора, база
5) геол. ярус (элемент стратиграфической шкалы)
II гл.
1) * подниматься [по лестнице] на (в)
2) открывать путь на (в); вести к
3) идти впереди, опережать
|
в примерах:
(等阶)除子类
класс эквивалентности дивизоров
传说任务功能将于冒险等阶26开启
Задания легенд открываются на 26 Ранге приключений.
解锁任务所需的冒险等阶不足
Недостаточный Ранг приключений для открытия этого задания.
队伍成员未达到秘境所需冒险等阶,无法开始秘境挑战
Ранг приключений одного или нескольких членов отряда слишком низок. Невозможно войти в подземелье.
冒险等阶已经达到上限。达到上限后,获得的冒险阅历将会转换为摩拉。
Вы достигли максимального Ранга приключений. Весь последующий опыт приключений будет конвертироваться в мору.
困难等阶在普通等阶演奏达到800分后解锁
Заработайте 800 очков на обычной сложности, чтобы открыть высокую сложность.
冒险等阶
Ранг приключений:
困难等阶在普通等阶演奏达到1000分后解锁
Заработайте 1000 очков на обычной сложности, чтобы открыть высокую сложность.
完成任务「骑士的现场教习」后获得。推荐冒险等阶5后挑战
Завершите задание «Полоса препятствий» (Ранг приключений: 5)
冒险情报啊,根据不同的冒险等阶,协会对冒险区域有不同的推荐哦。
Исходя из твоего ранга приключений, гильдия рекомендует исследовать определённые зоны.
能,能拜托你,别把我的惨样告诉塞琉斯先生吗?要是真的影响到「冒险等阶评定」,那我就真的惨了…
Я... Я могу попросить тебя не рассказывать Сайрусу о моём провале? Если это действительно повлияет на тест, то я пропал.
总之,每当「冒险等阶」提升,冒险家协会都会提供奖励。
С ростом Ранга приключений вы будете получать награды от гильдии.
大师等阶在困难等阶演奏达到1200分后解锁
Заработайте 1200 очков на тяжёлой сложности, чтобы открыть экспертную сложность.
我想着如果能在这个时候展现出实力的话,等阶评定一定会顺利不少。
Я подумал, что если проявлю силы в этот раз, то и тест смогу сдать легче.
冒险等阶不足,无法装备
Ранг приключений слишком низок. Нельзя экипировать.
随着「冒险等阶」的提高,还可以去更多更危险的地方探索。
Чем выше твой Ранг приключений, тем более опасные экспедиции станут тебе доступны.
大师等阶在困难等阶演奏达到1400分后解锁
Заработайте 1400 очков на тяжёлой сложности, чтобы открыть экспертную сложность.
这个等阶的话,推荐的区域似乎一下子多了起来,你对哪里更感兴趣呢?
На этих рангах выбор достаточно широкий. Тебя интересует какое-то конкретное место?
冒险等阶过低,无法进入秘境
Ранг приключений слишком низок. Нельзя войти в подземелье.
其实我这次之所以会去千风神殿调查,是因为我马上就要「冒险等阶评定」了…
На самом деле, я отправился исследовать храм Тысячи ветров, потому что скоро я должен пройти тест на ранг приключений...
呼出派蒙,可查看当前冒险等阶
В меню Паймон можно посмотреть текущий Ранг приключений.
冒险等阶不足20级,无法使用
Ранг приключений ниже 20. Нельзя использовать
冒险家协会发布了遗迹攻略的紧急委托,依据表现将会影响协会对冒险家的等阶评定。向着星辰与深渊,迈出下一步吧。
Гильдия искателей приключений собирает срочную экспедицию к руинам! Участие в экспедиции поможет вам вырваться на новый Ранг приключений. Сделайте ещё один шаг навстречу к звёздам и к безднам!
冒险等阶上限提高至
Макс. Ранг приключений -
深境螺旋的大门紧闭着,只对冒险等阶20以上的冒险者开启…
Врата Витой Бездны закрыты. Войти могут только путешественники 20 уровня и выше...
呃,说出来有点不好意思,你知道「冒险等阶评定」吗?
Эм, неудобно об этом говорить... Ты знаешь о тесте на Ранг приключений?
在「风物之歌」的「温柔的力量」大师等阶中,至少获得2200积分
Наберите 2200 очков в «Песне ветров» события «Нежнейшая сила» на экспертной сложности.
完成任务「书页里的电火花」后获得。推荐冒险等阶5后挑战
Завершите задание «Искры среди страниц» (Ранг приключений: 5)
可以说是用来突破「冒险等阶」上限的「突破任务」吧。
Определённые задания позволят вам повысить свой Ранг приключений. Считайте это своего рода тестом на повышение квалификации.
「冒险等阶」的提升是会有瓶颈存在的。
В какой-то момент вы можете почувствовать, что застряли на определённом Ранге приключений.
冒险等阶不足,不能使用
Ранг приключений слишком низок. Нельзя использовать.
随着你「冒险等阶」的提高,你掌握的配方也会更多。
Чем выше будет твой Ранг приключений, тем больше рецептов тебе станет доступно.
完成任务「为了青色的身影」后获得。推荐冒险等阶18后挑战
Завершите задание «Синяя тень» (Ранг приключений: 18)
键:开启菜单,以查看冒险等阶
: Открыть меню Паймон и посмотреть текущий Ранг приключений
我想看看其他等阶的情报。
Я хочу узнать про другие ранги.
冒险阅历,用于提升冒险等阶
Опыт приключений используется для повышения Ранга приключений.
唉,希望我的「冒险等阶评定」不会受到影响…
Эх, надеюсь, это не повлияет на мой тест на ранг приключений...
冒险等阶上限提升至30级
Макс. Ранг приключений - 30
冒险等阶上限提升至25级
Макс. Ранг приключений - 25
冒险等阶上限提升至35级
Макс. Ранг приключений - 35
冒险等阶上限提升至60级
Макс. Ранг приключений - 60
冒险等阶上限提升至55级
Макс. Ранг приключений - 55
冒险等阶上限提升至50级
Макс. Ранг приключений - 50
冒险等阶上限提升至45级
Макс. Ранг приключений - 45
冒险等阶上限提升至40级
Макс. Ранг приключений - 40
等阶1-5
Ранг 1-5
冒险等阶20解锁
Откроется на 20 Ранге приключений
冒险等阶达到26级
Ранг приключений 26 или выше
等阶6-10
Ранг 6-10
冒险等阶18解锁
Откроется на 18 Ранге приключений
等阶11-15
Ранг 11-15
到达冒险等阶10后,在凯瑟琳处领取「冒险等阶」奖励获得。
Достигните Ранга приключений 10 и заберите награды у Катерины
等阶16-20
Ранг 16-20
领取「冒险等阶」奖励
Награды Ранга приключений
下等阶层人类生活中一种堕落的,邋遢的阶层或状态
A degraded and squalid class or state of human existence.