签约
qiānyuē
подписать договор
qiānyuē
сокр. подписать договор [соглашение]qiānyuē
подписать договор, контракт; заключить мирqiānyuē
контракт; подписание контракта, договора || заключать договор, соглашение; подписыватьqiān yuē
签订合约或条约。qiān yuē
订定合约,并在合约上签名盖章,以表示同意。
如:「他们将于下午三点举行签约仪式。」
qiān yuē
to sign a contract or agreementqiān yuē
sign a contract:
上星期该公司签约增雇50名工人。 The firm signed on fifty more workers last week.
约翰昨天签约受雇。 John signed on yesterday.
qiānyuē
sign a contractчастотность: #7320
в русских словах:
агропромышленный консорциум
(агроконсорциум) 农工财团(某些农工企业为加强、集约某地区的农业经济, 改善农产品的加工状况而签约成立的组织)
фирма-контрактант
〔名词〕 签约公司
примеры:
上星期该公司签约增雇50名工人。
The firm signed on fifty more workers last week.
约翰昨天签约受雇。
John signed on yesterday.
老板指名要你去签约。
The boss named you to sign the contract.
中国国内合作项目签约
На Ярмарке было подписано соглашений о сотрудничестве на территории КНР
听着,我跟你签约,你负责执行,成果差强人意。现在听好,你令人难以忍受,我呢,就只是……我。
Слушай. Я дал тебе задание, и оно выполнено. С горем пополам, правда. Теперь все вернулось на круги своя - ты меня достаешь, а я... снова я.
你必须和合岸边的商人就报酬事宜签约。我相信坦沙维耶女士已经进行过一些初步的商议…
По вопросам награды прошу обращаться к купцам в доках. Госпожа де Тансервилль, как мне кажется, уже провела предварительные переговоры.
去他的这份鬼工作。如果早知道会变成这样,我就不签约了。
Да знай я, что тут будет, я б вообще не нанимался.
希望以相同条件签约,因此地竞争激烈,本公司目前无法提高销售极限。
Argot renewal on same term rest since our current sale max cannot increase as competition keener here.
菲尔签约在一家律师事务所当见习生。
Phil was articled to a firm of lawyers.
两家商行签约合并了。
The two businesses contracted a merger.
我们与一家日本公司签约购买电子设备。
Мы заключили контракт с японской компанией на покупку электронного оборудования.
他与那家公司签约。
He signed with the firm.
他签约受雇为船员。
He signed on as a sailor.
俱乐部这一季节已签约雇用一名新守门员。
The club has signed up a new goalkeeper this season.
那位著名影星已签约参加拍摄一部新片。
The famous film star signed up for a new film production.
该足球队已签约聘用了两名新队员。
The football team has signed two new players.
好莱坞的一些主要电影制片厂有意要和她签约。
Some of Hollywood’s leading studios are interested in signing her.
政府已与华盛顿签约。
The government has signed a treaty with Washington.
拿去吧,当作是首次签约的奖金。
Вот. Будем считать это премией за первый бой.
但就像我说的,在我们签约前,还是先来看看你对上我的小斗士,能展现多少能耐吧。
Но, как я и сказал, сначала покажи себя в бою с моей пташечкой, а потом уже займемся контрактами.
我是带着签约的诚意来拜访您的。
Я обращаюсь к вам в надежде на согласие.
所以他做了很多人碰到麻烦时都会做的事。他跟林务署签约来监测林火。
И он решил сделать то, что делают многие из нас в тяжелое время. Записаться в Лесную службу следить за пожарами.