箭雨
_
Залп стрел
Град стрел
Град стрел
примеры:
强化箭雨和多重射击
Улучшенные град стрел и залп
战嚎箭雨
Боевой крик - залп стрел
用火箭弹幕在一群敌人头上降下火箭雨。
Обрушьте на врагов с небес поток реактивных снарядов при помощи «Ракетного залпа».
暗影箭雨将穿透目标
Стрелы Тьмы проходят сквозь противников.
射出暗影箭雨
Запускает множество стрел Тьмы.
虽然当时我不在场,但我听说了特莉丝在浮港附近的海滩所展示的力量。虽然她的力量因为勉强维持清醒而被削弱,但这名女术士设法维持住一面魔法护壁,三人因为她才得以在松鼠党的箭雨下生还。
Мне не довелось видеть это воочию, но я слышал рассказы о том представлении, какое Трисс Меригольд дала при помощи колдовской своей силы на берегу реки неподалеку от Флотзама. Без сил, едва не теряя сознание, чародейка удерживала магический барьер, и только благодаря этому все трое путешественников убереглись от смертоносных скоятаэльских стрел.
我们看到了奇蹟!首先遇到了几个松鼠党,邪恶的家伙,箭雨纷飞,但我们毫发无伤...当龙从天空俯冲而下时,只有其他三个人屹立不动,精灵跪倒在地,我们则全都逃跑了。
А дальше сплошные дива начались. Сначала нарвались мы на белок, особо грызучих. Стрелы повсюду летали, а в нас ни одна не попала. Кроме нас только трое на ногах остались. А тут дракон... Эльфы - на колени, а мы - давай бог ноги.
流浪汉,小心你的措辞。只要我点一点头,我的部下就会在你能使出任何你们狩魔猎人的伎俩之前用箭雨把你撕碎。
Выбирай выражения, приблуда. Стоит мне шевельнуть пальцем - и мои люди нашпигуют тебя стрелами раньше, чем ты достанешь свой ведьмачий меч.
箭雨!
Град стрел!
看起来只有一支箭,动起来漫天箭雨!
На вид одна, действует, как целый колчан!
天上正在下箭雨...
Дождь из шипов и иголок...
看啊!箭雨!
Взгляни! Идет ураган стрел!
弓骑手涌入我们的边界、骚扰我们的巡逻队,撤回汗国前又将箭雨射向我们的民兵。只有长枪构成的人墙会让他们感到恐惧。
Конные лучники вторгаются в наши пределы, нападают на патрули, обстреливают защитников из луков и отступают на свою территорию. Отпугнуть их может лишь стена из копий.