米约高架桥
mǐyuē gāojiàqiáo
виадук Мийо
примеры:
一个巨兽般的阴影高悬于孤岛般的艾米涅特区之上——那是横贯加姆洛克的8/81高速公路高架桥。混凝土立柱从破败的木屋间拔地而起,地平线上港口机械的模糊轮廓依稀可见……
Чудовищная тень высоко над дымоходами района отчуждения — шоссе 8/81, проходящее над районом Джемрок. Бетонные колонны поднимаются из земли среди хлипких деревянных домов. В дымке на горизонте виднеются портовые краны...»
现在开始倒带。跟着你醉醺醺的脚步回到家。跃过此处西南方的已经吊起的跨河大桥。摔了一跤。爬起来。二十分钟后离开柏油路面,拖着步子穿过院子,还吓到了那里的小孩。在8/81号高架高速公路下方行走,一直走到北加姆洛克的艾米涅特区。这里的街道在每年的这个时候都会冻住,被冰雪覆盖。沿着主路向前走,前往永劫路——那里有一条侧巷,那里的泥地里印着你的脚印……
Давай перемотаем назад. Пройдем по твоим пьяным следам назад до дома. Перепрыгнем через разведенный мост через канал к юго-западу отсюда. Упадем. Поднимемся. Через 20 минут свернем с асфальтированной улицы и побредем через дворы, пугая детей. Пройдем под громадной эстакадой автодороги 8/81, пока не доберемся до района отчуждения в Северном Джемроке. В это время года улицы замерзли, покрыты льдом. Пойдем по Мэйн-стрит до Пердишен — здесь в сторону отходит переулок, и в грязи отпечатались следы твоих подошв.
пословный:
米 | 约 | 高架桥 | |
1) условиться; договориться
2) приглашать
3) договор; соглашение
4) около; приблизительно
5) тк. в соч. сдерживать(ся)
6) тк. в соч. ограничивать; сокращать; экономить
|