米贝拉地尔
_
mibefradil (钙通道阻滞药)
примеры:
米拉贝勒·娥文……或是托夫迪尔。他们有资格议论他。不,不是我,当然不是!
Поговори знаешь с кем? С Мирабеллой Эрвин. Или с Толфдиром. Но не со мной, точно не со мной.
你问过米拉贝勒了吗?她好歹也是这地方的主管啊。
Спроси у Мирабеллы. Она тут всем заправляет, в конце концов.
托夫迪尔依然在忙萨瑟尔城的事,我需要和米拉贝勒·娥文谈谈在萨瑟尔城的研究发现。
Поскольку Толфдир все еще занят в Саартале, мне нужно поговорить с Мирабеллой Эрвин и узнать побольше об исследовании саартальской находки.
当地人喜欢并尊敬阿尔米拉——
Местные жители любили и уважали Альмиру,
你需要和米拉贝勒·娥文谈谈。她的房间在面容之殿,但是她可能会在别的地方。
Поговори с Мирабеллой Эрвин. Ее покои - в Зале поддержки, но найти ее можно где угодно в Коллегии.
想象阿尔米拉的脸,冷静地盯着他看。
Представить лицо Альмиры, надменно смотрящей на него в ответ.
我想,米拉贝勒当高阶法师时做得不错。不过话说回来,有的地方还是有待改进。
Мирабелла неплохо справляется с обязанностями мастера-волшебника. Но нет предела совершенству.
兰米尔曾经和一个名为伊莎贝拉·罗莱妮的年轻女子在一起。这小俩口以前过得相当幸福。
Так вот, Ранмир любил красивую девушку, ее звали Изабель Ролен. И мне казалось, что они счастливы вместе.
你顺从地垂下眼睛,告诉他你是阿尔米拉的奴隶。
Покорно опустить глаза и сказать, что вы служите Альмире.
阿米尔拉眼神发亮,迫不及待地接受了这些部件。
У Альмиры загораются глаза, и она жадно хватает части.
阿尔米拉忸怩地接过这些部件,她的睫毛拍动了一下。
Альмира принимает части, кокетливо улыбаясь и хлопая ресницами.
阿尔米拉失望地噘起嘴,不过很快化为一个恶魔般的笑容。
Альмира разочарованно надувает губки, но эта гримаса быстро сменяется лукавой усмешкой.
“我们的货车没地方装日记本,米尔拉。它能有什么用途呢?”
"Миира, у нас в повозке и так нет места! Какой от дневника прок?"
阿尔米拉威胁般地皱着眉头,而你的神在你脑海中尖叫着让你接受她的提议。
Альмира угрожающе ухмыляется, а божество в вашей голове заходится криком, умоляя согласиться.
如果阿尔米拉女主人要她的奴隶到那边的营地进行汇报,他们可以派上用场。
Если госпожа Альмира согласна своих рабов слать к нам в лагерь, мы их попользуем.
当地人喜欢并且尊重阿尔米拉,她从来不需要帮助,但是事情的发展往往会对她有利。
Местные любили и уважали Альмиру, они всегда были готовы прийти ей на помощь, а сделки всегда заключались в ее пользу.
пословный:
米 | 贝拉 | 拉地 | 尔 |
1) Бейра (город в Мозамбике)
2) Белла (имя)
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|