类似体
_
analog(ue)
в русских словах:
аналог
类似体
примеры:
促黄体素释放激素类似物
luteotropin releasing hormone d-ala analog
我听说,酗酒对活体组织有类似的影响。
Говорят, алкоголизм влияет на живую ткань схожим образом.
其他人…?所以之前还有其他类似遭遇的尸体?
Один из?.. Были еще такие жертвы?
和体能测试类似,我想通过实验观察你的智能水平。
Как и с физическими способностями, я хотел бы понаблюдать за твоими умственными способностями в практических условиях.
我们找到了类似……球体的东西。托夫迪尔想让你看看。
Мы нашли... какую-то сферу. Толфдир хочет, чтобы ты ее осмотрел.
唔…轻策庄里的人都身体健康?嘿嘿,差不多是类似的吧。
Хм... Здоровья всем в деревне Цинцэ? Хе-хе, что-нибудь в этом роде.
<你在瀑湾村见过人用类似的护符来控制柳条构造体。
<Вы видели подобные амулеты в Листопадной Бухте, где с их помощью управляли плетеным големом.
你不必走远就可以找到与这些史前有机体相类似的生物。
You do not have to go far to find a living parallel for these prehistoric organisms.
∗或者∗它意味着,足够大量的资本能够体现出类似于凝胶的独有性质……
∗Или же∗ это предполагает, что в достаточных количествах капитал должен проявлять собственные плазменные свойства...
你打算多找一些像这样的碎片来,因为琼斯博士一定会对类似的物体感兴趣的。
Наверняка доктору Джонсу будет интересно на это взглянуть. Постарайтесь разыскать побольше таких фрагментов.
地狱火堡垒的整个防御体系完全依赖于城墙,后者起到了类似于预警系统的作用。
Защитная система цитадели Адского Пламени полностью зависит от этих бастионов, которые позволяют заранее узнать о приближении противника.
我在找一本很特别的书:一本教人如何...引爆尸体的巨著。你有没有类似的书,记载了有用信息的?
Мне нужна очень специфическая книга: труд о том, как заставить трупы взрываться. У тебя ее не найдется случайно?
不说了。我在边旅行边寻找一本教人如何引爆尸体的巨著。你有没有类似的书,记载了有用信息的?
Но довольно об этом. Мне нужна очень специфическая книга: труд о том, как заставить трупы взрываться. У тебя ее не найдется случайно?
诺维格瑞和威伦也有类似比赛,但是那些充其量只能叫酒吧集体斗殴而已。这才叫做小庆典呢。
В Новиграде и в Велене проходят похожие соревнования, но там обычный мордобой. А у нас каждый бой - маленький праздник.
“旅社背后的尸体,我猜……”他看着旋转的灯光,然后望向你:“我自己没有带安装平台的货車,或者类似的东西……”
Я полагаю, вы про труп за гостиницей... — он глядит на кружащиеся пятна цвета, потом поворачивается к тебе. — У меня нет ни грузовика с платформой, ни чего-либо подобного...
我看过类似的伤口,这种惨状任谁看了都忘不了,你说是吗?老实说,这个礼拜太平间就来了一具有类似伤口的尸体,而且心脏不见了。
Я уже видел подобные раны, они весьма примечательны. Собственно, даже на этой неделе в мертвецкой оказалось тело с аналогичными повреждениями. И вырванным сердцем.
(儿童的)早衰症一种少见的少年身体机能失调,以类似年老的身体快速变化为特征,其结果通常导致二十岁之前死亡
A rare congenital disorder of childhood that is characterized by rapid onset of the physical changes typical of old age, usually resulting in death before the age of20.
曾经,当古代帝国横跨绿维珑时,有一个皇帝叫雷查。那是一位善良的蜥蜴人,但体弱多病,鳞片脱落,眼睛外凸,还有其他类似的毛病。
Было время, Древняя Империя простиралась на весь Ривеллон, и правил ею император Резха. Ящер хороший, только болел сильно. Чешуя слоилась, глаза пучились – все такое.
пословный:
类似 | 体 | ||
1) подобный, похожий, сходный, близкий, схожий; аналогичный, гомологичный; аналогично; походить, быть похожим (аналогичным); аналогия, сходство, подобие
2) аналог; сродство, род
3) как будто, ...; похоже, что...
|
1) тело; организм
2) физ. тело; субстанция
3) стиль; жанр
4) шрифт
5) грам. вид
6) система; строй
|