类似物
lèisìwù
аналог
аналог
аналог
analogue; simulation
в русских словах:
реминисценция
〔阴〕〈书〉 ⑴模糊的回忆. ⑵(在文学、音乐创作等方面)引起联想的类似物.
су
3) 构成名词, 表示“相似物”、“类似物”之意, 如: супесок 砂壤土, 亚砂土
примеры:
促黄体素释放激素类似物
luteotropin releasing hormone d-ala analog
单质及其类似物
простые вещества и их аналоги
看到有任何携带包,箱或类似物品的人,警察都把他拦住。
Anyone seen carrying bags, boxes, or whatever, was stopped by the police.
鱼类的鳃与陆上动物的肺类似。
The gills of fishes are analogous to the lungs in terrestrial animals.
似熊的动物一种类似熊的其他熊类动物,如树袋熊
Any of various other animals, such as the koala, that resemble a true bear.
颜色与质地类似水银的炼金物质。
Алхимическая субстанция, формой и цветом напоминающая ртуть.
羽、翼或鳍状结构羽、翼、鳍或类似的悬着物
A feather, wing, fin, or similar appendage.
斗篷状覆盖物一种类似长袍或斗蓬的遮盖物
A covering resembling a cloak or mantle.
草本植物群草本植物群,尤指牧草或类似的用于放牧的植被
Herbaceous plant growth, especially grass or similar vegetation used for pasturage.
似骹骨狗或其它四足动物腿上的类似部位
An analogous part of the leg of a dog or other quadruped.
你忘了在我的洞窟附近也有类似的生物吗?
Ты уже забыл, что такая же тварь жила у моей пещеры?
某些植物的茎悬钩子、黑莓、某些玫瑰或类似植物的主茎
The stem of a raspberry, blackberry, certain roses, or similar plants.
架状物,吊架一种用于支撑或悬挂的类似的结构物
A similar structure used for supporting or suspending.
中国被认为是芬太尼和类似药物的主要来源
Китай считается основным источником распространения фентанила и его аналогов
蜂窝状物在外形或结构上类似这种构造的东西
Something resembling this structure in configuration or pattern.
香瓜属植物任一种相关或类似植物的统称,如刺瓜和黄瓜
Any of several related or similar plants, such as the bur cucumber or the squirting cucumber.
太好了。尽量不要和类似颜色的衣物一起穿,好吗?
Замечательно. Постарайтесь не носить ее с такой же цветной одеждой, хорошо?
如果你继续帮助我们的人民,我还会赠给你类似的宝物。
Подобные награды будут ждать тебя за любую дальнейшую помощь нашему народу.
防潮鞋罩一种轻便、防潮的类似鞋罩的编织物,滑雪者在雪深时使用
A similar covering of lightweight, moisture-resistant fabric, used by skiers in conditions of deep snow.
我们有可能遭遇到水鬼吗?或是类似的物种吗?或许是其他的怪物…
А здесь могут быть утопцы? Или родственный им вид? Может, другие монстры...
类似地图的事物能显示这种图示的东西,如在图像明晰程度等方面能显示
Something that suggests such a representation, as in clarity of representation.
你不必走远就可以找到与这些史前有机体相类似的生物。
You do not have to go far to find a living parallel for these prehistoric organisms.
五年期间禁止从气球上或用其他类似方法投掷投射物和爆炸物宣言
Declaration to Prohibit, for the Term of Five Years, the Launching of Projectiles and Explosives from Balloons, and Other Methods of Similar Nature
这看起来和我发现的另一个遗物很像,那作用也是否类似呢?
Это похоже на другую найденную мною реликвию. Интересно, а действует она так же?
据srv的一流亚唯物主义学家所说,会变成类似于建议的东西。
По мнению некоторых ведущих инфраматериалистов снр — скорее чем-то вроде рекомендаций.
类似清扫魔物的委托有一大堆,原来冒险家们平时都在做这个吗…
Поручений, связанных с чудовищами, целая куча. Так искатели приключений этим постоянно и занимаются...
告诉他,就在你把塔罗德公爵喂给他的宠物仔猪之前,他也说了一些类似的话。
Сказать ему, что нечто похожее говорил герцог Тарольдский – ровно перед тем, как вы скормили беднягу его же собственной ручной свинюшке.
你打算多找一些像这样的碎片来,因为琼斯博士一定会对类似的物体感兴趣的。
Наверняка доктору Джонсу будет интересно на это взглянуть. Постарайтесь разыскать побольше таких фрагментов.
我们也发现了和你说的类似的箱子。我们相信那应该是在纳迦之前的生物留下来的东西。
Нам уже попадались похожие сундуки. Мы считаем, что их оставили те, кто жил здесь до наг.
倒挂的神像…手中的深渊能量?不,我在与深渊对抗时,也没见过类似的事物。但…我有所猜测。
Перевёрнутая статуя семи Архонтов... держит в руках энергию Бездны? Нет, за время своей борьбы с Бездной я такого не видел... хоть у меня и были подозрения.
感叹说你已经看到了类似拉里克、杜纳还有其他的神的生物。天呐,他们居然被敬奉为神!
Воскликнуть, что вы видели существ, похожих на Ралика, Дюну и остальных. Их почитают, как богов – это ли не бред?
你可以在凄凉要塞的外围找到异种蝎土丘,其外形类似于沙丘。杀死从那里爬出的任何生物。
Поищи жилища силитидов в окрестностях крепости Отчаяния. Они похожи на кучи песка. Убей всех, кто выползет наружу.
也就是说,善良绿人猿是一种跟我们拥有共同祖先的物种,而且进化方式也跟我们类似——就像你的搭档一样!
Иными словами, у нас с доброй зеленой обезьяной общий предок, из которого мы эволюционировали параллельно. Прямо как с твоим напарником!
在碱性岩浆岩中发育了一类似长石矿物,它与长石类的化学成分相同,但二氧化硅含量较少,其中最为常见的是霞石。
В щелочных магматических породах развиты минералы группы фельдшпатоидов, состоящие из тех же химических элементов, что и полевые шпаты, но с меньшим содержанием окиси кремния, среди них наиболее распространен нефелин.
尝起来像是……糖一样。一丝微弱的甜味。节肢动物矗立在你面前,节肢和类似脑袋的部位伸出芦苇簇状的东西。
На вкус напоминает... сахар. Очень отдаленно. Членистоногое нависает над тобой; из лапок и головы торчат метелки тростника.
我们要寻找的是隧道或类似之物。提防陷阱,那里面可能会有一些。你最适合去办这件事,我的部下缺乏你的技能。
Тут может быть тоннель... какой-нибудь подкоп. Поищи его - мои люди тебе в таких делах не чета.
有群暗夜精灵最近来湿地定居,一些是从卡利姆多坐船过来研究这儿的风土,瞧瞧植物什么的,就是类似的事情啦。
Среди ночных эльфов есть те, для кого Болотина стала новым домом. Они прибыли из Калимдора на корабле, чтобы разведать эти земли, изучить здешнюю растительность – и все такое.
这陷阱充满了类似声名狼籍的红雾炸弹中的瓦斯。它释放出来的瓦斯会造成狂暴与幻觉,让受到影响的生物自相残杀。
Эта ловушка наполнена тем же газом, что и пользующаяся дурной славой Красная Мгла. Выпускает облако отравляющего газа, вызывая галлюцинации и бешенство. Существа в зоне поражения начинают сражаться друг против друга.
пословный:
类似 | 物 | ||
1) подобный, похожий, сходный, близкий, схожий; аналогичный, гомологичный; аналогично; походить, быть похожим (аналогичным); аналогия, сходство, подобие
2) аналог; сродство, род
3) как будто, ...; похоже, что...
|
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|
похожие:
酸类似物
类似药物
甲板类似物
嘧啶类似物
叶酸类似物
盐基类似物
同系类似物
嘌呤类似物
葡糖类似物
代谢类似物
腺苷类似物
软性类似物
橡胶类似物
胆碱类似物
拓扑类似物
底物类似物
碱基类似物
糖原类似物
抑制类似物
核苷类似物
结构类似物
过度态类似物
竞争性类似物
新黄酮类似物
左咪唑类似物
生物类似药物
葡萄糖类似物
核苷酸类似物
盾木素类似物
脑啡肽类似物
氨基酸类似物
过渡态类似物
脂肪酸类似物
腐殖质类似物
刚体类似物技术
碱基类似物诱变
周期蛋白类似物
保幼激素类似物
前列腺素类似物
生长抑素类似物
类似玻璃的物质
柠檬苦素类似物
青草和类似作物
苯丙胺吲哚类似物
糖皮质激素类似物
代谢类似物抗性株
咽侧体激素类似物
功能相似的同类物
麝香蛸毒肽类似物
巴比妥酸盐类似物
青霉素的类似物质
碳氢化合物类似物
抗结构类似物突变株