粉面通红
fěnmiàn tōnghóng
лицо покраснело
примеры:
然后搞点破坏,把锯木厂、面粉厂以及熔炼炉这样的资源通通摧毁。
А также выводи из строя вражеские мельницы, лесопилки и кузницы.
然后搞点破坏,把锯木厂、面粉厂以及熔炉这样的后勤资源通通摧毁。
А также выводи из строя вражеские мельницы, лесопилки и кузницы.
她温柔地回吻你,比你想象的还要温柔,然后靠向一边,满面通红。
Она целует вас в ответ, очень нежно – нежнее, чем вы могли бы ожидать, – и отстраняется, зардевшись.
自从守卫遇到斯皮肯后,他激昂时满面通红,羡慕时印堂发绿,畏惧时脸色惨白,痛苦时颜泛黑蓝。
После встречи со спригганом патрульные были красные от злости, зеленые от зависти, белые от страха и такие черно-синие, что на них было страшно смотреть.
пословный:
粉面 | 通红 | ||
1) пудрить лицо
2) припудренное (белой или розовой пудрой) лицо
3) (сокр. вм. 粉面) мука; порошок
|