精灵地窖
_
Подземелья эльфов
примеры:
嗯,可能是精灵的废墟或废弃的旧地窖。也许我们可以绕过去看看。
Хмм. Какие-то эльфские руины или старые подвалы. Может, получится обойти завал по ним.
杰洛特在地窖中发现一些笔记,显示这把汤匙是一位传奇精灵厨师的厨房钥匙。这间厨房在布列薛森林中一座丹拿梅比女神神殿的遗迹中…
Из заметок, найденных в подвале, ведьмак узнал, что ложка - это ключ к мастерской легендарного эльфского кулинара, которая размещалась в святилище богини Данамеби, скрытом в чаще Блессюра...
将他打入精灵地狱!
Погибель!
杰洛特自己的探险在遗迹下方的地窖中抵达了终点。我们的英雄得知,那群学者误入了一处精灵幽灵作祟的地点。他们跟猎魔人都命丧妖灵之手。事实证明杰洛特更加幸运。他不但活着走出遗迹,还找到了自己寻找的全部图纸。
Экспедиция Геральта закончилась в подземельях под руинами. Наш герой обнаружил, что ученые зашли в место, где поселились призраки эльфов, и погибли вместе с охранявшим их ведьмаком. Геральту повезло больше. Он не только остался в живых, но и нашел все искомые чертежи.
嗯,有狼…很多狼…还有不死生物…以及精灵与地精。
Ну, волки... много их... мертвяки опять же и эльфы с кобольдами.
пословный:
精灵 | 灵地 | 地窖 | |
1) призрак, привидение, дух, душа
2) диал. сообразительный, догадливый
3) эльф
4) комп. спрайт (элемент графики)
|