精灵庇护所遗迹
_
Руины эльфского храма
примеры:
这不会花太久的。我会找些本地人问出精灵遗迹的所在,找到玫瑰,然後回来。
Это не займет много времени. Я расспрошу местных про эльфские развалины, найду розу и вернусь.
把精灵遗迹里所有值钱的文物全拿走。完成之后,一把火把那废墟给全烧了。至于你找到的精灵手稿图纸,下次巡逻交班之后记得交上来。我们的护甲匠会研究研究。
Эльфские руины очистить от всех ценных артефактов. По выполнении задания развести огонь и сжечь руины дотла. Что касается обнаруженных эльфских манускриптов - со следующей сменой патрулей передайте найденный чертеж. Расшифровкой займется наш оружейник.
凯拉很快将杰洛特当作临时助理。杰洛特为了获得某个神秘精灵住所的情报,不得不为她从附近的精灵遗迹中取回一盏魔法灯。
Кейра неожиданно быстро согласилась помочь. Она пообещала показать, где жил таинственный эльф, в обмен же попросила Геральта помочь с поисками волшебного светильника, который должен был быть в эльфских руинах.
杰洛特出身于狼学派,因此,他特别渴望打造出自己学派的宗师级装备,就丝毫也不奇怪。他从造访一座精灵遗迹展开搜索。多年以前曾有一位猎魔人护送考古探险队员前往那里。
Геральт сам был воспитанником Школы Волка, поэтому ничего удивительного в том, что для него было особенно важно найти полный гроссмейстерский комплект снаряжения этого братства. Поиски начались с визита в эльфские руины, где много лет назад один ведьмак охранял археологическую экспедицию.
пословный:
精灵 | 庇护所 | 所遗 | 遗迹 |
1) призрак, привидение, дух, душа
2) диал. сообразительный, догадливый
3) эльф
4) комп. спрайт (элемент графики)
|
1) то, что было пропущено; упущение, недосмотр
2) утрата, пропажа, потерянная вещь
|
1) следы старины, реликвии; исторический памятник; городище
2) бесследно затеряться, исчезнуть, не оставив следов, изгладиться из памяти
3) рудимент
|