精灵龙宝宝
_
Фейлинг
примеры:
既然你来了,我自当让你派上点用处。当大水来袭时,伟大的水之精灵宝瓶之灵浇熄了位于裂蹄堡深处的远古火盆。
Раз уж ты здесь – будешь пользу приносить. Когда в эти земли хлынули воды, великий дух воды Акварий затушил древнюю жаровню в недрах Оплота Треснувшего Копыта.
既然我们黑水强盗已经整装待发,那么帮助奥布里先生寻找丢失的精灵宝藏就是当务之急了。
Теперь, когда мы настоящие пираты Черноводья, мы должны помочь мистеру ОБрину разыскать пропавшее эльфийское сокровище.
пословный:
精灵龙 | 宝宝 | ||
1) маленький ребёнок, младенец
2) малыш (ласково)
|