精神奕奕
_
in great spirits
to have great vitality
jīng shén yì yì
情绪高昂,有朝气的样子。
如:「他看起来一天到晚都是精神奕奕的。」
jīng shén yì yì
in great spirits
to have great vitality
jīng shén yì yì
One's spirit is grand -- to have a great spirit.jīngshényìyì
be in high spiritsпримеры:
你这个<race>看上去精神奕奕,还是个钓鱼能手吧。愿意帮我补充一下大海鲱的存量吗?
Ты производишь впечатление <расторопного/расторопной:r> |3-1(<раса>) и к тому же <отличного рыбака/отличной рыбачки>. Не поможешь мне пополнить запасы рыбы?
пословный:
精神 | 奕奕 | ||
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовность; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея 3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]-
II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|
1) прекрасный; пышный
2) великий, огромный; сильный
3) мятежный, колеблющийся, неустойчивый (о чувствах); порывистый, возбуждённый
4) рассеянный, разбросанный, рассыпанный
|