索取贡品
_
Требование дани
примеры:
您曾承诺不再向他们保护的城邦索取贡品,但您未遵守诺言!
Вы обещали не требовать дань с города-государства, который они защищают, и не сдержали слово!
您已向他们保护的城邦索取贡品!
Вы потребовали дань с города-государства, находящегося под их защитой!
他们曾要求您停止向他们保护的城邦索取贡品,但您选择了置之不理!
Они просили вас не требовать дань с города-государства, который они защищают, а вы это проигнорировали!
把你的钱-钱拿去吧。火蜥帮向村民收取贡品,若不遵从的话,他们会割了你的喉咙,放火烧了你的房子。
Держи золото. Саламандры? Они собирают дань с жителей деревни. Посмеешь ослушаться, перережут глотку или подожгут дом.
пословный:
索取 | 贡品 | ||
1) предмет (продукт, товар) высшего качества; отборный продукт (товар)
2) ист. предметы (продукт) для принесения в дань; дань, приношения, дары
|