紧急召开
_
urgent call for
urgent call for
примеры:
召开紧急会议
созвать экстренное совещание, созвать чрезвычайное заседание
召开紧急支尔格大会的特别独立委员会
Специальная независимая комиссия по созыву чрезвычайной Лойи Джирги
为了这烂摊子,我还必须召开紧急理事会会议。
Я вынуждена созвать Директорат на экстренное совещание.
正在召开紧急战争议会。你必须前往暴风要塞。
Я созываю военный совет в крепости Штормграда. Нам необходимо твое присутствие.
成员遭遇紧急状况时可要求召开特殊议程,例如自然灾害后请求援助。
Участники могут созвать внеочередную сессию, если им нужно преодолеть критическую ситуацию – например, попросить помощи в условиях стихийного бедствия.
只有总统或州长才能紧急召集军队或州人民自卫队。
Only the president or a state govern or could call out the military or state militia.
紧急开关(英语emergency switch
аварийный переключатель
风力发电机紧急开关
Вирус ветряной электростанции
找回风力发电厂的紧急开关代码
Узнать код отключения конденсаторов
找回风力发电机的紧急开关代码
Узнать код отключения ветряных турбин
嗯,我确定这里一定有一个紧急开关...
Гм. Где-то тут внизу наверняка есть кнопка...
每次都是这样,我与世无争,不喜欢蹚浑水…但总会突然被人紧急召见,然后被迫接受一个无法拒绝的条件。
Вечно одно и то же. Я стараюсь держаться в стороне, а потом получаю срочное приглашение. И предложение, от которого нельзя отказаться.
пословный:
紧急 | 召开 | ||
1) срочный, настоятельный, важный; критический, напряжённый, экстренный, чрезвычайный
2) усиливаться, крепчать (о ветре)
|
созывать, устраивать, проводить
|