紧急按钮
jǐnjí ànniǔ
аварийная кнопка, кнопка аварийного вызова
赶快按紧急按钮!скорей жми на аварийную кнопку!
ссылки с:
紧急掣аварийная кнопка
danger button
примеры:
“好像是。我们来看看……”他指着紧急转动开关。“那一个。紧急按钮打开了……”
Думаю, да. Посмотрим... — Он указывает на аварийное реле: — Вот это. Для аварийного открывания...
这是内建的安全机制。布来伯顿一定按下了办公室的紧急按钮。
Это встроенная мера безопасности. Видимо, Брэдбертон нажал на аварийную кнопку.
“没有紧急状况,谢谢。”(再次看向其他按钮。)
«Спасибо, никаких срочных дел». (Еще раз посмотреть на другие кнопки.)
如遇困梯或发生故障时,请正确使用急停按钮或紧急通话装置,等待救援人员的到达。
При застревании в лифте или неисправности лифта, правильно используйте кнопку аварийной остановки или устройство вызова и дождитесь прибытия спасателей.
困梯时,请按电梯应急按钮。
При застревании в лифте, нажмите на кнопку вызова.
系统广播:基于方块和按钮的测试仍然是科学的重要工具,即使是在严峻的紧急情况下。
Испытания с кубами и кнопками представляют огромную важность для науки даже в условиях чрезвычайной ситуации.
上面有巨大的矩形按钮:“上升”,“下降”,以及一句国际通用的:“请求紧急援助。”第三个按钮似乎坏掉了。
Крупные прямоугольные кнопки: «Monter», «Descendre» — и международная: «Вызов аварийной службы». Третья, кажется, сломана.
系统广播:如果是基于方块和按钮的测试造成这一紧急情况,请不要担心。这种情况发生两次的可能性非常渺茫。
Если именно эксперименты с кубами и кнопками привели к чрезвычайной ситуации, не волнуйтесь. Вероятность, что это повторится, ничтожна.
пословный:
紧急 | 急按 | 按钮 | |
1) срочный, настоятельный, важный; критический, напряжённый, экстренный, чрезвычайный
2) усиливаться, крепчать (о ветре)
|
1) клавиша, кнопка
2) нажать клавишу, клавиша (кнопка) для нажатия
|