紧急联络人
jǐnjí liánluò rén
контактное лицо при чрезвычайных ситуациях
примеры:
紧急逃生门手动控制程序故障,请联络您的避难所科技维护代表来提供服务。
Сбой ручного управления двери аварийного выхода. Обратитесь к техническому специалисту "Волт-Тек".
没问题。如果这是一个∗强时效性∗的问题,你可以向公共事务联络员提出紧急发言申请。
Это не проблема. Если ваше дело не терпит отлагательств, вы можете обратиться в службу по связям с общественностью со срочным запросом...»
联合国紧急人道主义援助机构间联合呼吁
совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций об оказании чрезвычайной гуманитарной помощи
向阿富汗提供紧急人道主义援助联合呼吁
Призыв к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи Афганистану
向阿富汗提供紧急人道主义援助和恢复援助的机构间联合呼吁
Межучрежденческий призыв к совместным действиям по оказанию Афганистану чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления
联合国请捐助者注意塔吉克斯坦紧急人道主义需要的机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к донорам срочно удовлетворить гуманитарные потребности в Таджикистане
我很确定,这附近有个能产生干扰的能源,它让水晶失去了作用。我们必须找出这能源,把它中和…一定要快——我要赶紧和别人联络。
Где-то рядом источник энергии, который нарушает работу кристаллов. Нужно его найти и дезактивировать... И побыстрее. Мне нужно срочно кое с кем поговорить.
你的联络人来过这里,他着急赶往下一站目的地去警告其他人了,但说实在的,谁能怪他呢?我借了他一只双足飞龙,让他飞去荆棘谷海角的硬钳避世乐园去警告地精。
Твой связной был здесь. Он спешил добраться до следующего места и предупредить их. Кому придет в голову его осуждать? Я одолжила ему виверну, чтобы он смог побыстрее добраться до гоблинов из укрытия Кольфенагель, что на мысе Тернистой долины. Надеюсь, было еще не слишком поздно.
пословный:
紧急联络 | 联络人 | ||