累及无辜
lěijí wúgū
впутывать [в дело] безвинных людей
lěi jí wú gū
累带累,使受害。辜罪。使受牵连;连累到没有罪过的人。lěi jí wú gū
make the innocent suffer; compromise the guiltless; involve the innocent; The trouble involves innocent people.lěijí wúgū
involve the innocentпримеры:
累及无辜
впутывать [в дело] безвинных людей
选定目标后再开火。不得伤及无辜。
Прежде чем открыть огонь, идентифицируй цель. Нельзя допустить, чтобы по ошибке пострадали местные жители.
告诉他你希望尽可能避免去伤及无辜。
Сказать: вы очень надеетесь, что невинные не пострадают.
我们最好别乱动引爆器。爆炸可能会伤及无辜的。
Детонатор лучше не трогать. При взрыве могут пострадать невинные люди!
而且当他们行动时,总是不可避免波及无辜。
А когда они начинают действовать, то почти всегда льется невинная кровь.
剐克医生不会再伤及无辜了。正义已经得到伸张。
Больше Крокер не будет убивать невинных людей. Мы свершили над ним правосудие.
不,我们最好别乱动引爆器。爆炸可能会伤及无辜的。
Нет, детонатор лучше не трогать. При взрыве могут пострадать невинные люди!
事到如今,死的人已经够多了。我不想再伤及无辜。
Слишком многие погибли для того, чтобы мы добрались до этого момента. Я не хочу провоцировать лишнего насилия.
你保证会尽量避免伤及无辜,不过承认有时也做不到一应周全。
Пообещать, что вы постараетесь избежать лишних жертв, но признать, что вы пока не настолько хорошо контролируете последствия.
葛洛莉。关于你上次的任务,我收到指路员的回报,他说你伤及无辜。
Глория, насчет твоей последней операции. У меня отчет туриста. Он говорит, что там были сопутствующие потери.
真是可怕的悲剧,往后我们还是应该看好自己的武器以免伤及无辜。
Ужасная трагедия. Нам надо быть внимательней в бою.
我并不是真的担心,将军,只是看到那么大的爆炸……我只是想知道,我们没有伤及无辜。
Я и не переживал, генерал. Но такой взрыв... Я просто хотел удостовериться, что мы не убили ни в чем не повинных людей.
在这里我做过很多可怕的事,但从没伤及无辜。我不能随便找一些老百姓来供他们杀戮。
Я делала ужасные вещи, когда здесь жила, но я никогда не лишала жизни невинных. Просто вот так пойти и найти кого-то, зная, что его убьют...
不带感情,声音平静地告诉卢锡安,他必须为他的谎言、他的背叛、以及无数无辜者的死亡而赎罪。
С холодом в сердце и в голосе заявить Люциану, что он должен заплатить за все – за ложь, предательство, за гибель множества невинных.
杰洛特宁愿让自己的名誉受损,也不愿伤及无辜。锡孟不接受这样的理由,决定同时杀死自己的老对手和杰洛特。然而老战士低估了猎魔人,在短暂的战斗之后,他死在杰洛特的剑下。
Геральт посчитал, что лучше запятнать свою честь, чем пролить кровь невиновного. Симун не принял этой отговорки и решил снять голову не только со своего давнего врага, но и с ведьмака. Старый воин однако недооценил Геральта и после короткой схватки простился с жизнью от удара ведьмачьего меча.
пословный:
累及 | 无辜 | ||
впутывать, вовлекать
|
невинный (человек), невиновный, безвинный, ни в чём не повинный
|