纪念墓
_
мемориальное захоронение
примеры:
韩国联合国军纪念公墓
Мемориальное кладбище Организации Объединенных Наций в Корее
为了纪念他,我希望能将一些东西归还到他的陵墓中。据说血色十字军保存着一件乌瑟尔的圣物,它被放在壁炉谷大门附近的一座哨塔上。
Я бы хотел почтить его память и отнести одну из утраченных им вещей к его гробнице. Говорят, что сторонники Алого ордена держат на одной из сторожевых башен рядом с воротами Дольного Очага реликвию Утера.
我有个心愿……希望以此纪念克鲁恩。做一条鳄鱼牙齿项链……项链上串起密密麻麻的牙齿,只有最勇敢的兽人才配得上它。我想把这串项链放在他的墓碑旁。
Мне бы хотелось как-то увековечить страсть Крона к охоте. Например, в виде ожерелья из зубов кроколисков... ряды зубов кроколисков, ожерелье, которое подойдет только самому храброму из молодых орков. Я положу его на могилу сына.
每座吉尔尼斯墓地的上层都铺有一方浅浅的泥土,里面埋着一尊纪念物,这是氏族的传统。逃难的人民在混乱中不慎令这些纪念物曝露出来,激怒了先祖的灵魂。
По старой традиции на вершину каждой могилы неглубоко закапывают какую-нибудь памятную вещь. К несчастью, напуганные люди, бегущие через туннели, случайно выворотили эти памятки, чем безмерно разгневали духов.
我们在一起的这几分钟你把我侍奉得不错——我不会马上就把这几分钟抛之脑后的。回报你忠心的奖励已经准备好了。你将有荣幸把烁影最爱的玩具放在他的坟墓里,以此来纪念他。
拜托,拜托——要谢就谢烁影吧;纪念一匹由星星汇成的马可不是每天都有的事情。
拜托,拜托——要谢就谢烁影吧;纪念一匹由星星汇成的马可不是每天都有的事情。
Ты <сослужил/сослужила> мне хорошую службу за несколько минут нашего знакомства – и я их запомню надолго.
За исключительную преданность тебе полагается достойная награда. Тебе выпала честь почтить память Звездочки, возложив ее любимую игрушку на ее могилу.
О, прибереги все благодарности для нее. Не каждый день удается воздать должное лошади, состоящей из ЗВЕЗД.
За исключительную преданность тебе полагается достойная награда. Тебе выпала честь почтить память Звездочки, возложив ее любимую игрушку на ее могилу.
О, прибереги все благодарности для нее. Не каждый день удается воздать должное лошади, состоящей из ЗВЕЗД.
千百年来这里上演了无数场战争。人们挖出一个个墓穴、建起一座座纪念碑,久而久之就围绕这些发展成了城镇。
На протяжении столетий здесь отгремело множество битв. Люди копали могилы и устанавливали памятники - и рядом вырос город.
几个世纪以来这里上演了很多场战争。人们挖出一个个墓穴、建起一座座纪念碑,久而久之就围绕这些发展成了城镇。
На протяжении столетий здесь отгремело множество битв. Люди копали могилы и устанавливали памятники - и рядом вырос город.
пословный:
纪念 | 墓 | ||
1) помнить, не забывать (событие)
2) в память (о ком-л.); памяти (кого-л.); отмечать годовщину; юбилейный; монументальный
3) памятная вещь, сувенир
|
могила; захоронение; гробница; мавзолей
|