纳格鲁
_
Нагруб
примеры:
有一天我会和我哥哥纳格鲁争夺酋长的位子。这不会太容易。
Когда-нибудь я сражусь с моим братом Нагрубом за место вождя. Это будет нелегко.
摩恩和纳格鲁被当作弱者。总有一天我会独当一面。
Умурн и Нагруб будут слабаками по сравнению с тем сыном, которого я однажды рожу моему вождю.
摩恩和纳格鲁将会被当作弱者。总有一天我会独当一面。
Умурн и Нагруб будут слабаками по сравнению с тем сыном, которого я однажды рожу моему вождю.
我们的德鲁伊建立起了庞大的侦察网,来追查你从纳格兰搞来的情报。
По результатам твоих донесений из Награнда наши друиды раскинули обширную разведывательную сеть.
这真是个坏消息。原来是食龙者高格鲁姆暗地里指使血槌食人魔滋扰希尔瓦纳!
Дурные вести. Горгром Драконоед стоит за недавней вылазкой Кровавых Молотов Сильванаара!
出席人员:伊格纳修·维理雷斯爵士、法警安德烈亚斯·布鲁姆、伊格纳修爵士属下:卡尔米、加尔第与贝尔西。
Присутствуют: баронет Игнаций Верье, сенешаль Андреас Блюме, челядинцы баронета Верье: Комор, Смагор и Пемпик.
你插上旗子之后,必定会引出血槌氏族的古恩·格鲁诺什,杀死他并夺走他的头盔,然后你就可以返回希尔瓦纳了。
Твое дело будет закончено, когда ты одолеешь Гурна Обжору и заберешь его шлем. Вернись с ним в Сильванаар.
你是说格纳尔?她是格鲁蒂尔达的人。我想她被问过什么无聊的问题。无聊的问题...这些问题简直是我们兽人的一场瘟疫!这些天因此而死的人比腐化而死的人还多。
О Гнуре, что ли? Так он Грутильде глупые вопросы задавал. Глупые вопросы - они хуже чумы, от них нашего брата больше мрет, чем от костяной гнили.
你必须在外域击败这四名训练师:地狱火半岛的尼基·微技、赞加沼泽的拉斯安、纳格兰的纳洛克和沙塔斯城的莫勒鲁长老。
Теперь ты <должен/должна> победить четырех укротителей питомцев Запределья: Ники Мелкотех на полуострове Адского Пламени, Расана в Зангартопи, Наррока в Награнде и Морулу Древнего в Шаттрате.
羊皮纸上粗略地描绘着纳格兰的地图。在加拉达尔的位置画着一个红色的大叉。看来这帮野蛮的家伙计划入侵这座镇子。将暗血入侵计划交给加拉达尔的加尔鲁什。
На пергаменте нарисована грубая и схематичная карта Награнда. Гарадар обозначен большим красным "X". Похоже, Падшие Темной Крови готовят вторжение в город. Передайте планы вторжения Темной Крови Гаррошу в Гарадаре.
菲格鲁泥鱼栖息在纳格兰地区的湖底。它们的体形从出生到死亡一直都在成长,很容易长成非常巨大的生物。此外,它们也是出了名的凶猛、狂暴、好斗。
Ильная рыба Фиглюстера – невероятная юркая придонная рыбка. Она водится в водах Награнда. Эти рыбы всю свою жизнь растут и так просто поймать себя не дадут.
пословный:
纳格 | 格鲁 | ||